Previous Page  246 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 246 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta VI

240

Alberto ELLI

allu : “hoe” (CAD I/1 257ab: “the Anunnaki wielded the hoe, the first year they made bricks for it

(Esagil)”

60

šat- tu iš- ta- at li- bit- ta- šu

2

il- tab- nu

šattu ištât libittā-šu iltabnu

il primo anno formarono i suoi mattoni.

ištât : < ištiat, stato assoluto del femminile *ištētum, numero cardinale (GLA 56)

iltabnū : < iltabinū, perfetto G di labānu “to make bricks” (CAD IX 9a-10a)

61

ša

2

- ni- tu

MU

.

AN

.

NA

ina ka- ša

2

- di

šanītu šattu(

MU

.

AN

.

NA

) ina kašādi

Quando arrivò il secondo anno,

šanītu : femminile del numero ordinale šanûm “secondo”; benché aggettivo, precede il sostantivo (GLA

57)

ina kašādi : ina + infinito, con valore temporale (GLA 108c); lett. “nel raggiungere il secondo anno”

62

ša

2

e

2

- sag- il

2

mi- iḫ- rit

ZU

.

AB

ul- lu- u re- ši- šu

2

ša Esagil miḫrit Apsî(

ZU

.

AB

) ullû rēšī-šu

dell’Esagil, immagine dell’Apsû, la sua sommità elevarono.

Esagil : “La casa dal pinnacolo sopraelevato”, il tempio principale del dio Marduk a Babilonia

miḫrit : stato costrutto di miḫirtu; vedi EnEl IV.142, V.120

ullû : < ulli-ū, preterito D di elû “to travel uphill”, D

ullû

“to raise, elevate, extoll” (CAD IV 125b-126a)

63

ib- nu- u

2

- ma ziq- qur- rat

ZU

.

AB

e- li- te

ibnû-ma ziqqurrat Apsî(

ZU

.

AB

) elīte

Costruirono l’alta ziggurat dell’Apsû e

ibnû : < ibni-ū, preterito G di banû “costruire”

ziqqurratu : “temple tower” (CAD XXI 129b-131b); si tratta della ziggurat Etemenanki “la casa

fondamento del cielo e della terra”, che sorgeva nei pressi dell’Esagil

elītu : femminile dell’aggettivo elû “tall, high” (CAD IV 110b-111b)

64

a- na d a- nim d

EN

.

LIL

2

d

E

2

.

A

u ša

2

-a- šu

2

u

2

- kin- nu šub- tu

2

ana

d

Anim

d

Enlil(

EN

.

LIL

2

)

d

Ea(

E

2

.

A

) u šāšu ukinnū šubtu

per Anu, Enlil, Ea e lui stesso stabilirono una residenza.

šāšu : pronome personale indipendente di III persona singolare maschile, dativo. Si riferisce a Marduk

ukinnū : plurale di ukīn, preterito D di kânu “essere saldo”; per il raddoppiamento della terza radicale,

quando seguita da vocale, vedi GLA 96m