Previous Page  167 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 167 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta III

161

Alberto ELLI

nīni : var. di nīnu, pronome indipendente di I persona plurale, nominativo(GLA 29); vedi EnEl I.40

epištu : “action, plan” (CAD IV 242a: “we do not know the plan of Tiamat”; lett. “non conosciamo, noi,

quello di Tiamat, (ossia) il suo piano?”)

129

ik- ša

2

- šu- nim- ma il- la- ku- ni

ikšaššū-nim-ma illakū-ni(m)

Essi ... e andarono,

ikšaššū-nim : ventivo del presente G, con valore storico, di kašāšu, di significato non definito (CAD VIII

286a-287a; cfr. TEE 116b)

illakū-ni(m) : ventivo del presente G, con valore storico, di alāku “andare”

130

DINGIR

.

DINGIR GAL

.

GAL

ka- li- šu

2

- nu mu- ši- mu

NAM

.

MEŠ

ilānu(

DINGIR

.

DINGIR

) rabiūtu(

GAL

.

GAL

) kalī-šunu mušīmmu šimāti(

NAM

.

MEŠ

)

tutti loro, i grandi dei che fissano i destini.

kalī-šunu : “la loro interezza” (GLA 35d; GAG 49a, 134h,i); da kalû “whole, entirety, all” (CAD VIII

87b- 91b); vedi EnEl I.156

mušimmu : vedi EnEl II.61

131

i- ru- bu- ma mut- ti- iš an- šar

2

im- lu- u ḫi- du- ta

īrubū-ma muttiš Anšar imlû ḫidūta

Entrarono davanti ad Anshar e furono pieni di gioia;

īrubū : preterito G di erēbu “entrare”

muttiš : avverbio “in front, before” (CAD X/2 313a)

ḫidūtu : “joy, merry-making” (CAD VI 183 ab)

imlû : < imla-ū : preterito G di malû (*malā’u) “to be full; to be filled (with non-material things)” (CAD

X/1 176b-180a)

132

in- niš- qu a- ḫu- u a- ḫi ina

UKKIN

...

innišqū aḫḫū aḫḫī ina ukkinni(

UKKIN

) ...

si baciarono l’un l’altro (e si radunarono) in assemblea.

innišqū : innišiq-ū; preterito N di našāqu “to kiss”; N

nanšuqu

“to kiss (each other)” (CAD XI/2 60b);

lett. “i fratelli baciarono i fratelli”; per l’uso di aḫu “fratello” quale equivalente di un pronome

reciproco, vedi GLA 35b

133

li- ša

2

- nu iš- ku- nu ina qe

2

- re- e- ti uš- bu

lišānu iškunū ina qerēti ušbū

parlarono tra di loro, sedettero a banchetto,

Vedi EnEl III.8