Previous Page  173 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 173 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta IV

167

Alberto ELLI

Essi crearono tra di loro un astro unico;

ušzizzū : preterito Š del verbo irregolare i/uzuzzu “stare; to stand up, to be upright, erect”; Š

šuzuzzu

“to

erect, to build, to set up; to create, to establish” (CAD 387b-392a; GLA 98)

ina bīri- : “tra, fra”, locuzione preposizionale, usata solo con suffissi (con sostantivi: ina birīt) (GLA 108i;

CAD II 246a-248b)

lumāšu : “(poetic term for star)” (CAD IX 245b)

20

an d

AMAR

.

UTU

bu- uk- ri- šu- nu šu- nu iz- zak- ru

an

d

Marduk(

AMAR

.

UTU

) bukrī-šunu šunu izzakrū

a Marduk, loro figlio, essi si rivolsero:

an : forma apocopata di ana (GLA 108d); vedi EnEl I.112

bukru : vedi EnEl I.15

izzakrū : < iztakarū, perfetto G di zakāru, III persona plurale maschile, con assimilazione regressiva

(GLA 20r, 72b); vedi EnEl I.112

21

ši- mat- ka be- lum lu- u

2

maḫ- rat

DINGIR

.

DINGIR

-ma

šimat-ka bēlum lū maḫrat ilānī(

DINGIR

.

DINGIR

)-ma

«Che il destino che tu fissi, o Signore, sia eguale (a quello) degli dei;

šimat-ka : vedi EnEl IV.4

lū maḫrat : desiderativo (GLA 69a), con permansivo G, III femminile singolare, di maḫāru “to be equal,

to correspond” (CAD X/1 63ab)

22

a- ba- tu

4

u

3

ba- nu- u

2

qi

2

- bi li- ik- tu- nu

abātu ū banû qibi liktūnū

ordina di distruggere o creare, e che queste cose siano eternamente!

abātu : “to destroy” (CAD I/1 42b-43a; in particolare 43a: “say but to destroy or to create- it shall be so”)

qibi : imperativo G di qabû “to say, tell, speak” (CAD XIII 23b-24b), “to give an order, to decree, to

enjoin” (CAD XIII 34a-38a)

liktūnū : < lū iktūnū, ottativo Gt di kânu “to last, to endure”, Gt, stessi significati (CD VIII 162b: “give

orders to destroy and to create and let these (things) be done”)

23

ep- šu

2

pi- i- ka li- ’a- a- bit lu- ma- šu

epšū pî-ka li’abbit lumāšu

Che le tue parole distruggano (questo) astro,

epšū pî-ka : vedi EnEl I.161

li’abbit : < lū u’abbit, ottativo D di abātu “to destroy”; D

ubbutu

stessi significati (CAD I/1 43a-44a).

Questo verbo presenta forme con alef aspra (GLA 87q)

24

tu- ur qi

2

- bi- šum- ma lu- ma- šu li- iš- lim

tūr qibī-šum-ma lumāšu lišlim

(poi) parlagli ancora, così che l’astro ritorni integro!»