

49
!
dd-mdw k3p n sw Ḥr sšr ỉrt.f h3
1
Nt pw k3p tw ḥr ỉrt Ḥr ỉ3m ntr tnw tw ḥr ỉrt Ḥr
ḥs3t tw m ỉr(t) Ḥr ḥs3t ỉt tw m ntr n (ḫt)f.k (dt)
2
Dichiarazione
: Horus ha incensato lui stesso la veste con il suo Occhio. Oh questa Neit!
Incensa te stessa con l’Occhio di Horus, considerati nella grazia divina
3
per mezzo dell’Occhio
di Horus, rifornisciti
4
per mezzo dell’Occhio di Horus, ti impegnerai come un dio al tuo
oppositore per sempre!
1
h3
esclamazione “Oh!” – cfr. J.P.Allen, Middle Egyptian §. 16.8.4.
2 La traslitterazione in parentesi risulta notevolmente corrotta ma nel complesso abbastanza prevedibile.
3 Parte alquanto nebulosa. Non è ben chiaro il segno W24. Il segno M1 potrebbe essere interpretato come
ỉ3m
che
potrebbe significare “kindly with” / “to be graciuous” – cfr. Budge, I – 20 B.
4 Cfr. la nota alla linea precedente.
!
!
!
!
!
!
Parete Ovest 1
1
Invocazione 17 (PT 588 – linee 384 – 385)
384
!
dd-mdw Wsỉr-Nt pt.t
2
rsw Nt ḥr.k m rn.s n (Št-pt)
3
dỉ.n.s wn.k n…. n ḫfty.k m rn …
…w m
c
f nb dwt m rn.s n Hnmt wrt
Dichiarazione
: Osiris-Neit, lei
4
ti ha abbracciato per vigilare su te Neit, nel suo nome di
Shetpet, lei ti ha reso essere come un (dio) per (batterti) contro il tuo nemico nel tuo nome (di