Previous Page  448 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 448 / 536 Next Page
Page Background

447

711

!

dd-mdw stp M3fdt ỉr nḥbt nt ỉn-dỉ-f

1

wḥm.s snwỉ

2

Dichiarazione

: Mafdet salta sul collo di In-dj-effe; lei

3

di nuovo per la seconda volta

1

ỉn-dỉ-f

Il serpente che porta i doni (cfr. Allen

op

.

cit

., pag. 330).

2

snwỉ

per la seconda volta

, quest oil senso della parola da

snnw

“second” – DME 230.

3 Mafdet (divinità femminile).

!

712

!

… ỉr nḥbt nt dsr-tp

1

zy

2

pw zp(ỉ

)w.tỉ.fỉ

ỉnk pw zp(ỉ

)w.tỉ.fỉ

3

(salta) sul collo del Serpente che ha il capo alzato. Chi sopravviverà ? Sono io

4

che

sopravviverò!

1

dsr-tp

“als Name einer Schlange” – WB V – 614.18.

2

sy

/

zy

“who?” / “what” – Gardiner EG., p. 496 / “Wwer?” Edel - §. 39 / 203 / 1009.

3

zỉ pw zp(ỉ

)w.tỉ.fỉ

ỉnk pw zp(ỉ

)w.tỉ.fỉ

Due proposizioni – di cui la prima interrogativa – ove viene usata la forma

verbale del tipo

sdm.tỉ.fỉ

, esprimente pertanto un’azione futura . “wer ist es, der übrig bleiben wird? Ich bin es, der

übrig bleiben wird” –– cfr. Edel §. 950 – 969 – 970 // cfr. anche A. Loprieno (Ancient Egyptian: A linguistic

introduction, Cambridge Un. P. 1995, pag. 106,

zp(ỉ)w.tỉ.f

“I am the one who will survive” participio prospettivo.

!

4 La prima persona allude alla sovrana.

!

Invocazione 258 (PT 277 – linea 712)

712

!

dd-mdw ḫr ḫft(y) pf

1

n ỉrt.f zbn.f hrwy.f

ỉ.ḫr

zbn