

446
!
…
1
pn m ds pn ỉmy drt M3fdt
2
ḥry-tp ḥwt-
c
nḫ stz(ỉ).f tpỉwỉ-r3.k
3
sšr.f mtwt.k m
fdw ỉpw
4
rwd
al serpente con questo coltello che è nella mano di Mafdet posta nel mezzo della Casa della
vita. Egli toglierà dalle due zanne anteriori spremendone il tuo veleno per mezzo dei quattro
lacci opportunamente raggruppati
1 Inizio della colonna parzialmente corrotto. Probabilmente appare la parola
ḥf3w
serpente
.
2
M3fdt
“Mafdet” dea feline che protegge dai serpenti e scorpioni – cfr. HWB 1207.
3
tpỉw-r3
“Vorderzähne” – HWB 928 nella forma duale. In pratica
toglierà il veleno dalle due zanne anteriori del
serpente
. Un’ipotesi alternativa potrebbe essere la parola
ỉtpw
“wirkungsvoll sein” (HWB 111). In tal caso
toglierà in
modo efficace dalla bocca
… Opto per la prima ipotesi tenendo presente che le ghiandole velenose del serpente si
trovano proprio alla base delle zanne. Comunque in entrambi i casi il senso della traduzione risulta sostanzialmente
identico.
4
ỉp
verbo “set in order” / “assemble” – DME 16.
711
!
(dd-mdw) wnw ḫt tbwt Wsỉr hỉw
1
sdrt
2
k3
3
zbn
(
Dichiarazione
:) che sono dietro ai sandali di Osiris. Serpente sibilante vattene a dormire,
Toro-Serpente scivola via !
1
hỉw “
Monster” / “(zischende) Schlange” – HWB 489.
2
sdrt
“sleeping-draught” – DME 259.
3
k3
“Ka-Schlange” – HWB 873.
!
Invocazione 257 (PT 295 – linee 711 - 712)