Previous Page  442 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 442 / 536 Next Page
Page Background

441

1

ỉ.bz

/

bz / bs

“einführen” – HWB 42.

2

pḫ

in Nt. potrebbe trattarsi di “a kind of grain” – Budge I – 245 B.

3

ḥtpt

“graciousness” – DME 180. Secondo i suggerimenti di Sethe (cfr. Jéquier,

op. cit

., pag. 27) anziché

!

si deve leggere !

.

4 Parte finale della colonna corrotta. Allen interpreta “with her mouth like” – cfr. Allen

op. cit

. pag. 329.

!

704

!

dd-mdw Wp-šnwỉ

1

m …

ỉ.fḫ

Nt m pḥ.s mr Srḳt dỉ Nt ḥtpw sšm Nt df3w mr 3wỉ šwtỉ

…..

Invocazione

: (come) Colui che ha i capelli separati in due ciocche. Neit avrà i capelli sciolti di

dietro come Serket; Neit offrirà offerte; Neit organizzerà le provviste come Colui che ha Due

Lunghe Piume …..

2

1

Wp-šnwỉ

il concetto indica

wp

“separate” / “divide” (DME 59) e

šn

capelli

per cui il concetto è (

Quello

)

che ha i

capelli separati – divisi

nella forma duale

šnwỉ

,

il che lascerebbe intendere

capelli separati in due ciocche

.

Le immagini

appaiono in Jéquier alquanto confuse in questa parte della colonna. Lascia perplessi ad esempio l’inserimento del segno

V31 – di difficile collocazione nella fattispecie – tra

šn

e il segno D4, probabile det. di

šn

(per il det. cfr. DME 268). Per

questi motivi il Sethe ritiene che la iscrizione corretta è !

(Jèquier: op. cit., pag. 27).

2 La parte finale della presente colonna è corrotta. Rifacendoci al contenuto di N (Pepi II - 1055 – 50) la parte

illeggibile dovrebbe indicare la

palude di canne

(cfr. linea 703).

!

!

!

!

!

!