

433
1
ỉ
Probabile interiezione “oh!” (cfr. Allen, §. 16.8.1) anteposta al sostantivo
b3
, onde dare maggior enfasi alla frase.
2
ỉst
/
ỉst
particella proclitica – DME 31.
3
P
“Buto”, oggi Tell el-Fara’in – HWB 1334.
!
691
!
dd-mdw h3 Nt pw ỉnk
1
Dḥwty.k
2
n-swt ḥtp dỉ n.k t.k ḥnḳt.k p3dwỉ.k prỉwỉ
3
ḫr
Ḥrw ỉmy wsḫt sḥtp.f
4
ỉb.k ỉm dt dt
Dichiarazione
: Io sono il tuo Thoth. Da parte del re un’offerta, il tuo pane e la tua birra sono
date a te, i tuoi due pani che sono stati dati da Horus nel Salone affinché egli possa colà
rallegrare il tuo cuore Neit sempre e per sempre.
1
ỉnk
Pronome indipendente I p.s.
2
Dḥwty.k
Dovrebbe trattarsi di una diversa configurazione di Horus che appare nel presente caso con il segno G26*
(molto infrequente). Il riscontro è dato da PT 468-905a-P.168, ove la divinità appare con il piedistallo, mancante in Nt.
C’è inoltre da segnalare la presenza del suffisso
k
assente in PT, il che fa interpretare il passo come
il tuo Thoth
.
3
prỉwỉ
participio attivo duale del verbo
3æ-inf
.
prỉ
“der hervorgekommen ist” – Edel §. 628cc. Letteralmente il
senso è
portati innanzi
.
4
sḥtp
verbo causative “propitate” / “please” – DME 239.
!
!
Invocazione 251 (N 472 – linee da 692 a 695)
1
692