

411
2
mnỉt
/
mỉnỉt wrt
“Großer Landepflock” – HWB 336. Incerto il determinative che appare in Nt. al segno B8a.
3
rwỉ
“clap (hands)” - DME 147.
4
d3m
“stampfen (Füße)” – HWB 995.
5
c
pr(ỉ).k nn
letteralmente il senso è:
tu sei andato in questo stato come una stella
. In pratica:
Come gli astri stanno
in cielo tu hai assunto quelle identiche condizioni .
Il segno D36 vuol anche significare “condition” / “state” (DME
36), mentre il segno
nn
è pronome dimostrativo “this” (Gardiner EG., p. 482.
!
620
!
dd-mdw m ntr-dw3wt
1
ỉỉ.n.f ḫr.k ỉtf ỉỉ.n.f ḫr.k Gb šsp
c
.f ḥr st wrt dỉ
2
ḥmsỉ.f ḥr st
wrt sm3.f mt
3
ḳbḥw
4
sw
c
b r m bd
Dichiarazione
: come la stella del mattino. Egli viene a te assieme al padre suo, viene a te con
Geb; prendi la sua mano, lascialo seduto sul grande trono, sul grande trono; (lascialo) unito
alle due cataratte di Met; purifica la sua bocca con il natron
1
ntr-dw3wt
“star of the morning” – Budge I – 403 B.
2
dỉ
funzione di verbo operatore “consenti” / “fai in modo che lui si sieda …”.
3
mt
località sconosciuta. Mercer parla di “due laghi Met” 8cfr. op. cit. – PT 2015B).
4
ḳbḥw
“Quebehu (Kataraktengebiet von Assuan)” – HWB 1391.
!
!
!
!
!
!
!
!