

408
!
dd-mdw prỉ m Wsỉr s3ḳ.n.k ḳsw.k spdd.n.k
1
c
wt.k wḫ3.n.k ḫmw.k
2
wḥ
c
.n.k ḳ3sw.k
wn n.k ḥ3t
3
Dichiarazione
: (che sono) venute da Osiris. Tu hai ricomposto le tue ossa, tu hai sistemato le
tue membra, tu hai tolto la tua polvere, tu hai sciolto le tue bende. La tomba è aperta per te;
1
spdd
“richten” – HWB 696.
2
ḫmw
“Staub” – WB III – 277.15. “
3
ḥ3t
“das Grab” – WB III – 12.19.
!
615
!
dd-mdw ḫbḫb
1
n.k
c
wỉ drw
2
. . .
ỉ.sn3
n.k
c
wỉ pt nyny
4
y(ḥ) n 3st m-ḥtp ỉnỉ Nbt-ḥyt
m3.n.snsn.sn
m ḥb-sd (
Dichiarazione
: le Doppie Porte a lato del sarcofago si sono aperte con forza per te; le Doppie
Porte del cielo si sono aperte per te. “Salute!” (esclama) Iside; “portatore di pace!” (esclama)
Nephty, allorché vedono il loro fratello al Festival di Atum.
1
ḫbḫb “
gewaltsam eindringen” – HWB 591.
2 In Nt. Segno corrotto, molto probabilmente rappresenta l’ideogramma di
ḳrsw
sarcofago
(cfr. PT676-2009°-N.806).
Il segno
drw
indica il lato del sarcofago ove trovasi l’apertura – cfr. Gardiner EG., p. 604.
3
sn
verbo “open” – cfr. Gardiner EG., p. 590, con prefisso aumentativo
ỉ
- nel merito cfr. Edel §. 555a.
4
nyny
“Greeting!” – DME 126 seguito poi da
yḥ
interiezione “hey” (Gardiner EG., §. 258). Quindi un’esclamazione
di benvenuto, di saluto.
616