

406
!
dd-mdw ḫnt
1
ḥwtt
2
ḥd.k mk
3
drt
c
.k
c
ḥ
c
.t 3ms.k m
c
.k (rnpy) (ḥd).k
4
m drt
c
.k
c
ḥ
c
.t ḫnt ỉtrt wd
c
m(w)dw
Dichiarazione
: il migliore del Palazzo. Vedi il tuo bastone è nella tua mano, il tuo scettro sta
nella tua mano, il tuo vigoroso bastone è nella tua mano, tu stai alla testa dei Due Conclavi che
giudicano le parole
1
ḫnt
il concetto dovrebbe essere quello di indicare un qualcosa che è al di sopra , un qualcosa di superiore (cfr. HWB
607 “an der Spitze von”). Ciò premesso credo che il termine più appropriato sia “il migliore”.
2
ḥwt
/
ḥt
“tempio” / “casa”. Nel caso in esame è da ritenersi comunque possibile che il doppio segno
t
sia
de facto
un’abbreviazione di
ḥwt-
c
3t
“Große Haus” / “Palast (
d. Königs
) – cfr. HWB 516 – cfr. nel merito anche Budge I-453 A.
3
mk
particella. assente in PT.
4 La traslitterazione in parentesi si riferisce ad una parte corrotta in Nt. Un’ipotesi possibile potrebbe essere: il primo
segno discretamente individuabile M4 che in alcune iscrizioni corrisponde (il solo segno) a
rnpy
“vigoroso” / “forte”
ecc. (cfr. nel merito DME 150), il secondo del tutto illeggibile, sulla base di quanto riportato in PT 675-2004b-N.803
ḥd
.
!
612
!
dd-mdw ntrw h3 Nt pn tw nḫḫw psd
1
R
c
m-ḫt ntr-dw3w
c
y
2
n ḥmỉw
3
ntr ḥr ddt.n.f
ỉrỉ.f n.k ḫ3 m t3w ḫ3.k
Dichiarazione
: degli dei. Oh Neit tu fai parte delle Necchu, quando Ra illumina da dietro la
Stella del Mattino; orsù nessuna divinità devierà su ciò che egli ha detto; egli per te offrirà le
tue migliaia di pani, (e ancora) le tue migliaia
1
psd
“to shine” – Budge I – 250A.
2
c
y
/
c c
ỉ
segni presenti solo in Nt. Il significato potrebbe essere un’esortazione “gioisci” o qualcosa di simile. Cfr.
HWB 130 / 131
c
y
“jauchzen” / DME 38
c c
ỉ
“jabber”.