

401
dd-mdw ḳbḥ.s n.k ỉb.k m ht.k m pr ỉtf.k
1
w
c
b ḥmsỉ ḫnt wrw
2
ỉr.k
ḥmsỉ r.k ḥr ḫndw.k
3
mḥt
g(y)
4
ḫnt ỉmnt stỉšw.k
5
Dichiarazione
: lei rinfresca il tuo cuore nel tuo corpo. Purificati e siediti davanti a quelli più
grandi di te, siedi sul tuo trono a forma di conchiglia alla testa degli occidentali. I tuoi Setjshu
1
(
/ !
”Anubis-Chontamenti” – HWB 1191.
2 Si deve intendere
più anziani
/
vecchi di te
.
3
ḫndw
“Thron” – HWB 610.
4
gỉỉ
/
gy
“throne” – Budge II - 805A.
5
stỉš
probabilmente trattasi di un sostantivo, non ben individuato – cfr. WB IV – 334.5.
!
604
!
dd-mdw nt sn
p3.sn1
d(d) sw n.(k) Smntt
2
3st
ỉs hnỉ(ỉ) n.k Hnỉwt
3
Nbt-ḥyt ỉs
c
ḥ
c
.k
ḫntỉ snwt
4
Mnw ỉs
c
ḥ
c
.k ḫntỉ Km.tỉw
Dichiarazione
: sono primordiali. Sementet ti chiama come Iside, Heniut ti acclama come
Nephtis, tu stai alla testa di Senut come Min, tu stai alla testa degli egiziani
1
p3
/
p3w
“primeval time” – Budge I – 230B.
2
Smntt
“Sementet” divinità lamentatrice – HWB 1237.
3 Divinità dell’allegria, della gioia.
4
snwt
“Schlangensteinhaus” – HWB 715.
605
!