Previous Page  375 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 375 / 536 Next Page
Page Background

374

11 Lo spell 243 corrisponde contemporaneamente sia alle colonne da 775 a 782 (sinistrorse) che quelle da 484 a 491

(destrorse). I due raggruppamenti risultano pressoché identici, questo il motivo per cui lo spell risulta unico. Poiché il

gruppo 484-491 risulta parzialmente illeggibile la relativa traslitterazione e traduzione segue la falsariga delle colonne

del tutto integre 775-782. Entrambi i due gruppi sono compatibili con parte del PT 667 . Allen codifica 667A righe da

1946 a 1951 .In appendice al presente spell per solo riscontro e conoscenza - vengono riportate le colonne da 484 a

491.

2

r

letteralmente

bocca

, in questo caso l’apertura della propria tomba custodita dalle divinità.

3 Parte illeggibile. Probabilmente dovrebbe trattarsi della parola

cuore

ỉb

– cfr. nel merito le opere cit. del Mercer,

Faulkner e Allen.

4

št3

/

sšt3

“geheim” – HWB 840 / “secret” Gardiner, EG. p. 592 / 595.

5

wn

“öffnen” – HWB 195.

776

!

dd-mdw r

c

3wỉ pt szn.f

1

n.k r

c

3wỉ w3 ỉr w3t prỉ.k

2

ỉms

3

m-

c

b

4

ntrw

c

nḫt m b3.k

h3 Nt pw nỉ mwt n.k ỉs mwtt

c

nḫ.n.k

c

nḫt m-

c b.sn

Dichiarazione

: le doppie porte del cielo, lui aprirà per te le doppie porte del firmamento che

tu percorrerai assieme agli dei, che tu possa vivere nel tuo Spirito oh Neit; tu non sei come la

morte (perché) non sei morto, tu sei vivo e vitale assieme a loro

1

szn

/

ssn

“öffnen” – HWB 755.

2

w3 ỉr w3t prỉ.k

il senso significherebbe

tu andrai sulla strada che porta lontano

, i.e. “il firmamento” / “le cose

infinite”.

3

ỉms

/

ỉwms

/

3ms

/

nms

Senso di affermazione “Es-ist-doch-so” – cfr. HWB34 / 72. Una soluzione alternativa

potrebbe essere “to conduct” – Budge I – 55 A.

4

m-

c

b

“together with” – Gardiner EG., §. 178.

!

!

!

!

!

!