Previous Page  374 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 374 / 536 Next Page
Page Background

373

1

ỉ.dd

Forma protetica caratterizza nell’Antico Regno dal prefisso

negli imperativi dei verbi 2æ-lit – cfr. Malaise et

Winand:

Grammaire raisonnée de l’égyptien classique

– ed. 1999, §. 833.

2

nfr nk wrỉt

“es möge dir sehr gut gehen!” – Edel §. 995 - Esempio di ellisse del pronome soggetto.

3

3

particella enclitica usata per dare maggior enfasi alla frase – cfr. Allen,

op. cit

. §. 16.7.1.

4

stỉ

“successore” – cfr. linea 772.

!

(

dd-mdw ḥr tpyw.k t3

1

ỉrỉ.sn

ḥb-sbw.k

2

Dichiarazione

: sui tuoi superstiti, loro organizzeranno i Festivals per te.

1

tpyw-t3

“survivors” – DME 298. Con la presenza in mezzo del suffisso

k

ad litteram

sarebbe

i tuoi sopravvissuti

sulla terra.

2

ḥb-sb

In Nt. appare il segno O22 anziché il corretto O23.

!

!

Invocazione 243

PT 667 (parziale)

I parte

linee da 775 a 782

1

775

!

dd-mdw nfrw n m3w ḥtpw n sdm

c

c

Wsỉr m r

2

ntrw ỉz.k Nt pw n.k n (ỉb)

3

št3

4

swt wn.f

5

n.k

Dichiarazione

: E’ bello il guardare, è gradevole il sentire che Osiris sta all’ingresso degli dei,

la tua tomba, Neit, è a te che (appartiene) il cuore dei posti segreti, egli aprirà per te