

284
dd-mdw ḫ
c
(ỉ).t m bỉt Ḥr Dḥwty snwỉ r.k m snwỉ bỉtỉ Ḥr Dḥwty ḫ
c
(ỉ).t m n-sw-bỉt n
sḫm.kwntrw
Dichiarazione
: (tu) appari come un re. Horus e Thot sono fratelli per te, Horus e Thot (sono)
come due fratelli sovrani e (tu) sei apparso come Re dell’Alto e Basso Egitto perché hai il
potere sugli dei
373
!
dd-mdw
k3w.snỉs
1
h3 Wsỉr-Nt twt s3 Gb n m(w)t.k (ḫrp).n.k Wsỉr-Nt w3š.n.k Wsỉr-Nt
b3 n.k
2
Wsỉr-Nt s
c
nḫ
3
n.k Wsỉr-Nt
Dichiarazione
: ed anche sui loro Spiriti. Oh Osiris-Neit tu sei figlio di Geb e non morirai, tu
hai il potere Osiris Neit, tu hai l’onore Osiris-Neit, tua l’anima Osiris-Neit, tua la vita
resuscitata, (oh) Osiris-Neit !
1
ỉs
particella enclitica.
2
n.k
genitivo indiretto,
ad litteram
“l’anima è di te” – cfr. Allen ME. §. 4.13.2.
3
s
c
nḫ
“revive (dead)” – DME 214.
!
374
!
dd-mdw sḫm.k dr.k eftỉw.k Wsỉr-Nt ḥtp rd(ỉ) n.k Ḥr ỉmy Wsỉr-Nt ḥtp-ḥr.s rd(ỉ) n.k
m3.k ỉm.s ḥtp n.k
Dichiarazione
: Tu hai la potenza, tu sottometterai i tuoi nemici; Osiris-Neit, sii felice, per te è
stato donato Horus in Osiris-Neit, sii contento per questo, tu sei stato reso idoneo per vedere
per mezzo di lui
1
, sii felice
1 Ritengo che l’allusione sia all’Occhio.
!
375