Previous Page  290 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 290 / 536 Next Page
Page Background

289

1

ỉm.k rdỉw wḥms ỉwts ỉr.f

“veranlasse nicht, daß sie ihr Kommen gegen ihn wiederholt!” – Edel §. 707.

2

ỉ.tm

trattasi di participio attivo imperfettivo del verbo

tm

avente funzione di complemento negativo del successivo

verbo. Con prefisso

ỉ,

frequente in forme verbali arcaiche. – cfr. Edel §. 630aa,

ỉtmỉ

“ = nicht seiend.

3

wḥm

“repeat” – Gardiner EG. p. 464.

!

!

!

!

!

!

383

!

dd-mdw ……

1

ntrw-nb ỉnỉ.n.k sn šd(ỉ).k

2

sn s

c

nḫ.k Wsỉr-Nt twt ntr

sḫm.tỉ

m ntrw

Dichiarazione

: (Tu hai lo spirito) di tutti gli dei che porti a loro, tu hai nutrito loro, tu hai

causato (in loro) la vita, tu sei un dio, tu hai dato la potenza agli dei

1 In Nt. manca completamente la parte iniziale. Rifacendosi a PT 1623 a M. gli elementi mancanti risultano con

sufficiente probabilità

twt k3 n

.

2

šdỉ

“ernähren” – HWB 844.

!

Parete Sud 2

!

Invocazione 228 (PT 213 – linee 493 - 494)

1

493

!

I10:S43-O4-G1-N35:X1-R25-D35-N40-N35:V31-M17-S29-HASH-HASH-HASH-(G17)-D58-HASH-V24-G43-G17-

D46-HASH-HASH-HASH-

dd-mdw h3 Nt nỉ šm.n.k ỉs …

Dichiarazione

: Oh Neit tu non sei andata …

2