

254
1 Comune ad entrambe le colonne l’appendice riportata in seconda linea del rigo 308.
2
m
imperative del verbo negativo
ỉmỉ
cfr. Gardiner EG pag. 567.
3
sfḫ
“lose” / “loosen” – DME223 /
sfḫḫ
“lösen” – HWB 698. In Edel §. 1104aa
ỉm sfḫḫ ỉms
“löse dich nicht von
ihm!”.
!
!
!
!
!
!
!
308
!
dd-mdw Wsỉr-Nt m n.k ỉrt Ḥr m3t.n Dḥwty mw ỉmw.s - Ḥrs 3ms
1
(mdw)
2
Dichiarazione
: Osiris-Neit prendi per te l’Occhio di Horus, che Thoth ha visto nella sua acqua
– uno scettro Heres
1
, una mazza.
1
Ḥrs 3ms
probabilmente uno scettro con forma della divinità. Lo scettro Heres rappresenterebbe il secondo Occhio di
Horus (Faulkner parla di “Eye’s Second Sight”.
2 Iconografia incerta del segno, forse S43.
!
Invocazione 211 (PT 64 - linea 309)
1
309
!
dd-mdw Wsỉr-Nt dsr.k
2
ḥr.f
3
dd-mdw
m.kw4
šp.n.k
5
sw - dsr-ḥd
Dichiarazione
: Osiris-Neit tu sei stato separato per causa sua.
Dichiarazione
: guarda (ora) tu
lo hai distrutto ! - Una mazza splendida
6
.