

253
Dichiarazione
: Osiris-Neit io te l’ho dato per mezzo di lui, il suo cuore vigila su di te - sei
tessuti filati del dio.
1 La colonna 305 non trova analogia PT. PT 60 infatti reca un testo differente. Cfr. anche W.O. Faulkner, Ancient
Egyptian Pyramid Texts, pag. 14.
2
rs
/
rỉs
“aufwachen” HWB 477 // “watchful” DME 152.
3
srs ntr
cfr. Edel §. 392.6 “Sechsfadengewebe” // Anziché
srs
qualche autore traslittera
mnḫt
esprimente analogo
significato “ “a piece of cloth or stuff of any kind” Budge I – 304 B. Ho optato per la traslitterazione ed interpretazione
di Edel sulla base del numero “sei” evidenziato da quest’ultimo. Nel merito si ritiene opportuno segnalare che il citato
§. 392.6 fa riferimento a PT 42 b N. che evidenzia una triplice coppia di segni S27 !
In Nt. colonna
305 appare al contrario il segno G143 recante solo due coppie di S27. Esaminando però attentamente il segno
evidenziato da Jéquier le icone S27 non appaiono ben chiare, forse per errore tipografico o per errata ricopiatura. Non
si può escludere
a priori
che abbia tre e non due coppie dei citati segni. Comunque, in virtù della progressione “del
rito” che si rivela nel caso in esame (cfr. il cit. PT 42b N), non sembrano che possano sorgere dubbi circa il numero
“sei”.
!
Invocazione 209 (PT 61 - linea 306)
306
!
dd-mdw Wsỉr-Nt m n.k ḫpš pn Stš fd.n Ḥr - mnḫt 4 ntr
1
Dichiarazione
: Osiris-Neit prendi per te questa gamba di Seth che Horus ha strappato –
quattro tessuti filati del dio.
1 cfr. quanto detto per la colonna precedente. Quanto al numero “quattro” ritengo che questo debba desumersi oltre che
dall’icona G143 anche da PT61 N. il quale reca a 290a il doppio segno S27.
!
Invocazione 210 (PT 62 - linee 307-308)
1
307
!
dd-mdw Wsỉr-Nt m n.k mw ỉm ỉrt Ḥr m
2
sfḫḫ.k
3
ỉm.s
Dichiarazione
: Osiris-Neit prendi per te l’acqua nell’Occhio di Horus, non perderti da lui