Previous Page  496 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 496 / 499 Next Page
Page Background

482

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro B

B XXIV.10 – 1356

[

ni

2

]

me.lam

2

.bi

kalam.ma

ru.a

[ni

2

me.lam

2

].bi kalam.a ru.a

il cui terrore e splendore è posto nella terra di Sumer,

“dessen schrecklicher Glanz auf dem Lande Sumer liegt” (GSG2.53n1)

[ni

2

me.lam

2

].bi : soggetto della

costruzione Meshanepada

; manca il marker dell’ergativo perché il verbo è

intransitivo (GSG2.53n1); lam

2

è il segno [NE] (cfr. B XXI.20). Per ni

2

me.lam

2

, vedi B XVI.4

kalam.a : col marker del locativo (GSG1.106; GSG2.109: “der auf dem Lande Sumer liegt”)

ru.a : participio intransitivo, “der liegt” (GSG1.144); ru “recevoire, rapporter; ramener; restaurer”

(PLS.120); “to blow; to give; to send” (SL, s.v. ru), “to restore; to replace; to pay back; to receive

(reduplication class)” (SL, s.v. rug

2

); forse da emendare in ru

2

“ériger” (PLS.120), altra lettura del segno

du

3

B XXIV.11 – 1357

[

an

]

.ne

2

d.en.lil

2

.

[

e

]

nam

lagaš.ki

tar.ra

[An.e

d

Enlil.e [nam Lagaš

ki

].ak tar].a

(dove) An ed Enlil hanno determinato il destino di Lagash,

costruzione

Meshanepada

: “(das Haus) (durch das) An (und) Enlil das Schicksal Lagaš’s bestimmt haben”

(GSG1.136), “… in dem An (und) Enlil das Schicksal Lagaš’s entscheiden” (GSG2.26; cfr. GSG2.54)

An.e En.lil

2

.e : il marker dell’ergativo è ripetuto dopo i due sostantivi in asindeto (GSG2.20)

[nam Lagaš

ki

].ak : “das Schicksal Lagaš” (GSG1.96)

tar : per il valore preteritale del participio tar, vedi GSG2.72n3; cfr. B I.3, XXIV.6

B XXIV.12 – 1358

[

d

]

.nin.jir

2

.

su.ka

[

nam

]

.nir.jal

2

.ni

[

d

Nin.Jirsu.ak.ak

nam.nir.jal

2

.ani

ove la reputazione di Ninjirsu

Altra

costruzione Meshanepada

: “durch das alle Fremdländer die Heldenhaftigkeit Ninjirsus erfahren

haben” (GSG2.54), “durch das alle Fremdländer die Heldenhaftigkeit Ninjirsus kennen” (GSG2.8,26)

d

Nin.jir

2

.su.ak.ak

nam.nir.jal

2

.ani : genitivo anteposto (GSG1.89, 92): “di Ninjirsu, la sua reputazione”;

nam.nir.jal

2

[NAM.NUN

&NUN.IG]

è un sostantivo composto: “distinction, reputation; superiority

(abstract prefix + 'noble, authority')” (SL); “supériorité; distinction” (PLS.107); “authority” (PSD2.181);

“Heldenhaftigkeit” (GSG1.63). Costituisce un oggetto in anicipazione (GSG2.8)