Previous Page  109 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 109 / 499 Next Page
Page Background

95

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A

A IV.15 - 102

ki.gin

7

ri.ba.ni

ki.gin

7

ri.ba.a.ani

enorme come la terra.

Vedi A IV.14

A IV.16 - 103

a.ne saj.ja

2

.ni.še

3

dijir.ra.am 3 a.ne saj.ani.še

3

dijir.am 3

Egli riguardo alla sua testa era un dio,

Lett. “er ist nach seinem Haupt ein Gott” (GSG2.22); ossia “la sua testa era come quella di un dio”

a.ne

: pronome personale indipendente di terza persona singolare (GSG1.49). Altrove, questo pronome ha la

forma

e.ne

(TSL.68§91)

.še

3

: marker del terminativo: “zum Ausdruck von ‘vas anbelangt’” (GSG2.136-137); “as regards,

concerning” (TSL.101§198)

A IV.17 - 104

a

2

.ni.še

3

anzud

2

.mušen.dam

a

2

.ani.še

3

anzud

2

mušen

.am

3

riguardo alle sue braccia era un uccello-Anzud,

Per la costruzione, vedi A IV.16

a

2

: lett. “braccio”; ossia: “le sue braccia erano come le ali di un uccello Anzud”

anzud

(2)

, anzu

(2)

-(d)

[AN.IM.MI/DUGUD 2

.HU]: “a mythical giant bird; vulture, eagle” (SL); “a

mythological eagle” (PSD2.19); in GSG1.60 legge im.dugud

2

mušen

“schwerer Wind = Imdugud(:Vogel)”

mušen : determinativo posposto di “uccello”

.dam : la “d” si riferise a “anzud” (cfr. GSG1.149)

A IV.18 - 105

sig.ba.ni.a.še

3

a.ma.ru.kam

sig.ba.ani.še 3 a.ma.ru.ak.am 3

riguardo alla sua parte inferiore era una tempesta;

sig : “low; late; small, narrow; weak” (SL); “bas, inferieur” (PLS.125; MEA.592)

ba : share, portion; rations; quindi

sig.ba

è “la parte inferiore (del corpo)”, quindi “le gambe (?)”

ni.a : per

a.ni;

per la

scriptio plaena

(non : .ni), vedi GSG1.54 (vedi A V.15);

a.ma.ru

: “destructive flood ('water' + 'to go' + 'to send')” (SL); > amar.uru

5

“Orkan” (GSG1.24); “tempête,

inondation destructrice” (PLS.17). In GSG1.90,99,100 (con n. 4) interpreta la “k” come marker del

genitivo: amar “giovane (animale)”, “calf; young animal” (SL; cfr. accadico

m

"

ru

“son, young animal”),

uru

5

“cyclone, violente tempête” (PLS.151)