

92
Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro A
A IV.5 - 92
ensi
2
.ke
4
kisal dijir sirara
6
.
ta.kasag
an.še3
mi.ni.il 2ensik.e [kisal dijir Sirara
6
.ta].ak.a sag.Ø
an.še 3 mu.ni.n.il2
.Ø
Il governatore nel cortile della dea di Sirara la testa verso il cielo sollevò,
ensik.e : ergativo (vedi A II.24), e non genitivo anteposto come intende GSG1.89
[kisal dijir Sirara
6
.ta].ak.a : “im Hof der Göttin aus Sirara” (GSG1.87); kisal “courtyard (ki, 'place', + sal,
'spacious')” (SL), “parvis, vestibule” (MEA.249); accadico
kisallu
; Sirara
6
: vedi A II.2; .ta è marker
dell’ablativo; lett. “la dea da Sirara”; .ak è marker del genitivo; .a è marker del locativo
sag…il
2
vedi A I.2
A IV.6 - 93
ninda jiš bi
2
.tag a.šed
12
i
3
.de
2
ninda.e jiš bi
2
.tag a.šed
12
i
3
.de
2
offerte di pane presentò, acqua fresca libò,
Vedi A II.8
A IV.7 - 94
d.Nanše mu.na.gin šud
3
mu.na.ra2
d
Nanše.ramu.na.jen šud
3
.Ø
mu.na.n.ra2
.Ø
da Nanshe andò, a lei una preghiera portò:
Vedi A II.9
.ra : marker del dativo: ra > r, che cade dopo finale in vocale (GSG1.103-104)
A IV.8 - 95
d.Nanše nin.uru
16
nin me
d.kal.d.kal.lad
Nanše nin.uru
16
[nin me
d
kal.
d
kal].ak
“ O Nanshe, potente signora, signora della preziosissima forza divina,
Nanše : vedi A II.2
nin.uru
16
(
nin.EN): mighty queen ('lady' + 'mighty'); GSG1.59,69,70 traduce nin-en con “königliche en-
Priesterin”