Testi – Il papiro Ambras
355
Alberto ELLI
fdnw : “tipo di scritto” (WB I 583.5). Inizia qui l’elenco dei documenti contenuti nella prima giara. Si tratta di
nove documenti di vario contenuto e quindi non viene fornito un loro “titolo” generale, come si ha invece per
quelli della seconda giara.
Xr
: ipotetico; potrebbe anche essere
nty nA sSw n nA Hsyw Hr.w
“sui quali erano gli scritti ...” (cfr. Ambras 1.7;
1.8). Gli “scritti dell’argento degli antichi” sono evidentemente le vecchie registrazioni relative ai furti
dell’argento dalle tombe della necropoli tebana
swnt : è chiaramente fuori posto e da porsi dopo il successivo
aA-n-St
, così come in 1.1-1.2. L’inera frase
sembra però essere una ripetizione erronea, perché già si è detto che tutti questi documenti erano stati
comprati dallo
aA-n-St
.
1.5)
pA sS n nA sip(w)
i.irit-nTr Imn-xaw nA mAHw n Imn-Xnm-(n)HH
Lo scritto dei controlli delle ghirlande di Amon-unito-con-l’eternità che ha fatto il padre divino Amonkhau.
nA sip(w) ... nA mAHw
: “i controllare le ghirlande”;
nA mAHw
è oggetto dell’infinito nominale, plurale,
nA sip(w)
mAH :
“collana, ghirlanda” (di fiori o di metallo prezioso) (WB II 31.1-4)
Imn-Xnm-nHH
: personificazione tabana del dio Amon, in stretta associazione con Ramesse III, e diventato
anche nome del tempio di Medinet Abu; l’espressione
Xnm-nHH
, che compare nei nomi dei templi, significa
“che dura per l’eternità” (cfr. WB II 300.13)
1.6)
nA sxAw n tA Hwt n-sw-bit Wsr-MAat-Ra Mr(y)-Imn a.w.s. m Pr-Imn
I memoranda del tempio del Re dell’Alto e Basso Egitto Usermaatra Meryamon (v.p.s.) nel dominio di Amon
1.7)
pA ky Dma nty mitt nA sxA(w) Hr.f
L’altro papiro sul quale c’era una copia dei memoranda.
Dma
: “papiro, rotolo” (WB V 574.3-9)
1.8)
pA 4 Dma Sri nty nA sxA(w) Hr.w
I quattro piccoli papiri sui quali c’erano i memoranda.
1.9)