Previous Page  225 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 225 / 362 Next Page
Page Background

Testi – Il papiro BM 10052

220

Alberto ELLI

m sxr wstn

: lett. “con modo di andare libero”, ossia “con audacia, con sfrontatezza”. Per questo tipo di

costruzione, vedi NÄG § 440.

bn iri pAy.i sn (r) d

it : futuro III negativo, con soggetto nominale (LEG § 18.1.2; NVSLE Ex. 306)

mdw m-di : “discutere (con violenza) con (qlcn)”, “fare reclamo contro (qlcn)” (LEG § 7.3.1.b.iv.2)

6.11)

6.12)

6.13)

iw Imn-haw (Hr) dit n.i wa(t) sx(t) ny

6.11

Hr pAy.i wa qaH iw(.i) (Hr) hAt iw.i (Hr) dwn iw.i (Hr) aq r pA Snaw iw.i

(Hr) int

6.12

(int) pAy HD iw.i (Hr) swD.f n.f irm pA dbn 2 n nbw pA xtm 2 wa n xsbd mAa

6.13

wa (n) mfkt iw aA 6

qdt nbw nfr im.w m banw disA Dd.s b(w)p(w)y.i ptr nty nb gr

(Ma) Amonkhau mi diede un colpo di lancia su un braccio (ed) io caddi. (Poi) mi alzai, entrai nel

magazzino, presi questo argento e glielo consegnai, unitamente ai due deben d’oro e ai due sigilli, uno di

vero lapislazzuli e uno di turchese, e nei quali vi era una quantità di 6 qite di oro fino, nell’incastonatura e

nel montaggio(?)». Disse: «Non ho visto nient’altro!».

sxt

: “colpo, battitura” (WB III 467.14-468.4)

ny : var. di nywy “lancia, arpione” (WB II 202.15)

pAy.i wa qaH

: “un mio braccio”, dove

pAy.i

qualifica

wa

, non

qaH

(LEG § 4.2.9)

dwn : “alzarsi” (WB V 432.1)

int : notare la diplografia

dbn 2 : la ‘n’ dopo dbn va omessa

aA

: “grandezza” e quindi “quantità” (WB I 163.9)

banw

: “incastonare” (WB I 447.9), usato qui nominalmente

disA

: non sul WB; ma vedi GTR p. 163 n. 49

6.14)

6.15)

6.16)