

Testi – Il papiro BM 10068
118
Alberto ELLI
4.17)
4.17
Swyty
Ḥ
ri sA PA-wAD-wAD n Smayt n
S
bk Ast sAt
Ḥ
ri wn m imy-r mSa nbw qdt 2
Il mercante Hori, figlio di Pauadjuadj, appartenente alla cantante di Sobek Isi, figlia di Hori, che era stato
generale: 2 qite d’oro.
PA-wAD-wAD :
in base al determinativo, sembrerebbe trattarsi del nome della madre; in tal caso, tuttavia, ci si
attenderebbe T
A-wAD-wAD
4.18)
4.19)
4.20)
4.18
dmD nbw HD Sd m-di nA Swytyw gm(y) iw di st(?) n.w nA iTAw n pA xr
4.19
nbw dbn 5 qdt ½
4.20
HD dbn 42
Totale dell’oro e dell’argento portato via ai mercanti e trovato che l’avevano dato loro i ladri della Tomba:
5 deben e mezzo qite d’oro; 42 deben d’argento.
Sd m-di ... gm(y) ...
: per la costruzione, cfr. BM10068 4.1-2;
st n.w : se l’interpretazione (sn per st, con riferimento al metallo prezioso) è giusta, ci si attenderebbe
l’inversione dei termini: n.w st
4.21)
4.21
Sma(t) nfr(t) m arq(?) Hbs Sbn ... 3
Lino fine dell’Alto Egitto, legato; diversi vestiti: 3 ...
: non so di quale parola possa essere l’abbreviazione.
4.22)
4.22
nbw HD
i.dinA iTAw n nA rmT n Niwt imntt Niwt Sd in TAty pA Hm-nTr tpy n Imn
Oro e argento che i ladri dettero agli uomini di Tebe e dell’Occidente di Tebe, recuperato dal vizir e dal
primo profeta di Amon:
i.dinA iTAw
: forma verbale relativa. L’antecedente è indefinito in quanto intestazione dell’elenco (LEG §
51.3.3.a)
Sd
: participio passivo
s i c
sic
sic