Previous Page  72 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 72 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Traduzione - Tavoletta VI

66

Alberto ELLI

123

Marduk

, così come dalla nascita lo ha nominato suo padre Anu,

124

colui che provvede il pascolo e il luogo d’abbeverata, che rende prospere le loro stalle,

125

colui che con la sua arma, il Diluvio, ha incatenato i nemici,

126

che ha salvato gli dei, suoi padri, dalla difficoltà.

127

Che egli sia

Mar-Shamshi

; è lui il (più) brillante degli dei:

128

che possano essi andare avanti e indietro nella sua luce brillante, sempre.

129

Alle genti che egli aveva creato, dotate di vita,

130

il lavoro degli dei impose, ed essi si riposarono.

131

Creare (o) distruggere, essere clemente (o) punire,

132

che (non) esista(nmo) che al suo comando! Che essi possano guardarlo!

133

Marukka

: è lui invero il dio loro creatore,

134

colui che rende felice il cuore degli Anunnaki e rende tranquilli gli Igigi.

135

Marutukku

: che egli sia il sostegno del paese, della città e della sua gente;

136

che sia lui che le genti lodano continuamente, per il futuro!

137

Mershakushu

: è furioso (ma) ragionevole, irato (ma) misericordioso;

138

il suo cuore è vasto, (è) uno che controlla la sua mente.

139

Lugaldimmerankia

: (è) il suo nome con il quale noi tutti lo abbiamo chiamato,

140

le parole della cui bocca noi abbiamo esaltato più (di quelle) degli dei suoi padri;

141

che sia il signore di tutti gli dei del cielo e della terra,

142

il re ai cui comandi gli dei siano impauriti, in alto come in basso.

143

Nadelugaldimmerankia

: (è) il suo nome che gli abbiamo dato, (a lui) che si prende cura di tutti gli

dei,

144

che in cielo e in terra ha dappertutto posto la nostra residenza, (liberandoci) dalle preoccupazioni.

145

Tra gli Igigi e gli Anunnaki ha suddiviso le stazioni;

146

che al(l’udire il) suo nome gli dei siano presi da tremore (e) che fremano nella (loro) sede!

147

Asallukhi

: (è ) il nome con il quale lo ha chiamato suo padre Anu;

148

è lui, invero, la luce degli dei, il potente capo,

149

colui che, conformemente al suo nome, (è) il protettore degli dei e del paese,

150

(che) in una poderosa battaglia ha salvato la nostra dimora dalle preoccupazioni.

151

In secondo luogo lo hanno nominato

Asallukhi-Namtillaku

, (ossia) il dio che mantiene in vita,

152

colui che, in accordo alla sua natura, ha restaurato tutti gli dei abbattuti;

153

il signore che, grazie al suo santo incantesimo, ha fatto rivivere gli dei morti;

154

colui che distrugge i nemici perversi. Facciamolo!

155

Asallukhi-Namru

, (è) come in terzo luogo è stato chiamato il suo nome;

156

dio puro, che purifica la nostra condotta.

157

(Questi) suoi gruppi di tre nomi (li) diedero Anshar, Lahmu e Lahamu;

158

agli dei, loro figli, essi si rivolsero:

159

«Noi stessi abbiamo dato ognuno tre dei suoi nomi;

160

come noi, (anche) voi nominate i suoi nomi!»

161

Si rallegrano gli dei e ascoltarono la loro parola;

162

In Upshukkinakku essi discussero le loro opinioni:

163

«Del figlio, l’eroe, nostro vendicatore,

164

noi stessi di colui che si prende cura di noi esaltiamo il suo nome!».

165

sedettero nella loro assemblea e nominarono i suoi destini,

166

in tutti i loro rituali invocarono il suo nome.