

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta VI
243
Alberto ELLI
76
ul- tu ni- gu- tam iš- ku- nu qe
2
- reb- šu
2
ultu nigūtu iškunū qereb-šu
Dopo che vi ebbero fatto una festa,
nigūtu : “joyful music, merry-making; with
šakānu
: to hold a festival” (CAD XI/2 218a: “after they had
held a festival therein”)
iškunū : congiuntivo, senza desinenza (GLA 71a), del preterito G di šakānu
qereb-šu : vedi EnEl I.9
77
ina e
2
- sag- il
2
raš- bi i- te- pu- šu šu- nu taq- rib- tu
ina Esagil rašbi ītepušū šunu taqribtu
nel terribile Esagil essi stessi si fecero un rituale.
rašbu : “aweinspiring, fearsome” (CAD XIV 191b-192b); cfr. EnEl IV.55
ītepušū : mi attenderei ītepsū; preterito Gt, con valore riflessivo, di epēšu “fare”; ma vedi EnEl VI.83
taqribtu : “(a ritual)” (CAD XVIII 200a-201b, in particolare 201a); TEE 100, 124a traduce “(offrande de)
présentation”
78
kun- na te- re- e- ti nap- ḫar- ši- na u
2
- ṣu- ra- a- te
kunnā têrēti napḫar-šina uṣurāte
(Ormai) stabiliti sono tutte le istruzioni e i piani;
kunnā : permansivo D, III plurale femminile (III singolare maschile kūn), di kânu “essere saldo”; D
kunnu
“to establish laws, regulations, rituals, fame” (CAD VIII 166a)
têrēti napḫar-šina : vedi EnEl VI.45
uṣurātu : plurale di uṣurtu “drawing, plan; (divine) design, plan, concept, ordinance” (CAD XX 294a-
295a, in particolare 294a)
79
man-za-az
AN
- e u
KI
- tim u
2
- za-’i- i- zu
DINGIR
.
DINGIR
gim- ra- su- un
manzāz šamê(
AN
-e) u erṣetim(
KI
-tim) uza’’izū ilānu(
DINGIR
.
DINGIR
) gimras-sunu
tutti gli dei hanno suddiviso (tra di loro) la posizione in cielo e in terra.
manzāzu : “position, office, rank” (CAD X/1 236ab, in particolare 236b: “they allot to all the deities
position (according to rank) in heaven and the nether world”)
uza’’izū : vedi EnEl VI.39
gimras-sunu : vedi EnEl VI.40
80
DINGIR
.
DINGIR GAL
.
GAL
ḫa- am- šat- su- nu u
2
- ši- bu- ma
ilānu(
DINGIR
.
DINGIR
) rabiūtum(
GAL
.
GAL
) ḫamšās-sunu ūšibū-ma
I grandi dei, a (gruppi di) cinquanta, si sedettero;
ḫamšās-sunu : < ḫamšāt-šunu, con sibilazione (GLA 22); ḫamšātu è sostantivo “unity of fifty” (CAD VI
70b: “the great gods, fifty in their number”); cfr. EnEl I.104
ūšibū : vedi EnEl VI.74