

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta VI
242
Alberto ELLI
70
be- lum ina
BARAG MAḪ
ša
2
ib- nu- u šu- bat- su
bēlum ina parakki(
BARAG
) ṣīri(
MAḪ
) ša ibnû šubas-su
Il Signore era nel santuario eccelso che essi avevano costruito, (quale) sua dimora;
71
DINGIR
.
DINGIR AD
.
MEŠ
- šu
2
qe
2
- re- ta- šu
2
uš- te- šib
ilāni(
DINGIR
.
DINGIR
) abbī(
AD
.
MEŠ
)-šu qerētā-šu uštēšib
gli dei, suoi padri, al suo banchetto fece sedere.
qerētu : variante di qerītu “banquet, festival” (CAD XIII 240b-241a, in particolare 240b: “he had the
gods, his fathers, sit down for a banquey (prepared) by him”); cfr.
ina qerēti
di EnEl III.8. VI.75
uštēšib : vedi EnEl VI.44; “he had the gods, his fathers, sit down at a meal provided by him” (CAD I/1
404b)
72
an- nam ba- ab- i
3
- li
2
šu- bat na- ar
2
- me- ku- un
annām(a) Bābili šubat narmê-kun
«Ecco Babilonia, la sede della vostra residenza!
annām(a) : vedi EnEl V.88; oppure da annû “questo” (“Questà è Babilonia” ?)
narmû : “dwelling place” (CAD XI/1 361b: “yes, Babylon is your dwelling place”)
73
nu- ga- a aš
2
- ru- uš- šu ḫi- du- ta- šu tiš
2
- ba- a- ma
nugâ ašruš-šu ḫidūtā-šu tišbâ-ma
Cantate gioiosamente in essa; sedete nella gioia!»
nugâ : nugu-ā, imperativo plurale D di nagû “to sing joyously” (CAD XI/1 123b-124a; in particolare
124a: “here is Babylon: sing joyously in it, be sated with its pleasure”); TEE 118b lo presenta come
tema D: nuggâ < nuggi-ā
ašruš-šu : locativo; “nel suo luogo” (GLA 20c, 50c)
ḫidūtu : “joy, merry-making” (CAD VI 183ab)
tišbā : vedi EnEl II.159; lett. “sedete nella sua gioia (?)”
74
u
2
- ši- bu- ma
DINGIR
.
DINGIR GAL
.
GAL
ūšibū-ma ilānu(
DINGIR
.
DINGIR
) rabiūtum(
GAL
.
GAL
)
Si sedettero i grandi dei;
ūšibū : ci si attenderebbe ušbū (cfr. EnEl I.33; VI.75;GLA 95h; cfr. EnEl VI.65)
75
ṣar- ba- ba iš- ku- nu ina qe
2
- re- e- ti uš- bu
ṣarbaba iškunū ina qerēti ušbū
posarono il boccale (e) sedettero a banchetto.
ṣarbabu : var. di zarbabu “(a mug for beer)” (CAD XXI 67a: “the great gods took their seats, they set out
the mugs (as they) sat at the banquet”
ina qerēti : vedi EnEl III.8