

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta VI
247
Alberto ELLI
uškinnū : plurale di uškīn, var. di uškēn, preterito di šukênu, verbo debole tetraconsonantico di I Šin e di
III Alef aspra “to prostrate oneself” (CAD XVII/3 215a-217b; GLA 104e; GAG 109i).
Morfologicamente, è identico al preterito Š di kânu (cfr. GLA 96q); ; vedi EnEl III.69, V.85, V.149
97
u
2
- zak- ki- ru- ma a- na ra- ma- ni- šu
2
-nu a- ra- ar- ru
uzakkirū-ma ana ramānī-šunu ararru
invocarono su sé stessi una maledizione,
uzakkirū : preterito D di zakāru “to declare, to make a declaration”; D
zukkuru
“to mention, to invoke, to
name” (CAD XXI 21b)
ana ramānī-šunu : “verso le loro persone”; usi del pronome improprio ramānum, con valore riflessivo
(GLA 35a)
ararru : metatesi quantitativa per arāru “curse” (CAD I/2 234ab: “the great gods, having assembled,
elevated the position of Marduk and did obeisance, while they pronounced upon themselves an
imprecation, swore by water and oil, touching (?) (their) throats”)
98
ina
A
.
MEŠ
u
3
GIŠ
.
I
3
it- mu- u
2
u
2
- lap- pi- tu
4
nap- ša
2
- a- ti
ina mê (
A
.
MEŠ
) u šamni(
GIŠ
.
I
3
) itmû ulappitū napšāti
giurarono sull’acqua e sull’olio, toccarono le (loro) gole.
itmû : itmā’ū, preterito G di tamû (tamā’u) “to take an oath, to swear” (CAD XVIII 160a-165a, in
particolare 164b: “they (the gods) took the oath by (the means of) water and oil, they touched (their)
throats”)
šamnu : “oil” (CAD XVII/1 322a-330a). La grafia con logogrammi è solitamente
I
3
.
GIŠ
,
scritto anche con
la fusione dei due segni come
, il cui valore fonetico è
KISAL
(MEA 249)
ulappitū : preterito D di lapātu “to touch lightly”; D
lupputu
“to touch” (CAD IX 90a: “they took the oath
by water and oil, they touched their throats”)
napšātu : plurale di napištu “life; throath, neck” (CAD XI/1 303b)
99
id- di- nu- šum-ma šar- ru- ut
DINGIR
.
DINGIR
e- pe- ša
2
iddinū-šum-ma šarrūt ilāni(
DINGIR
.
DINGIR
) epēša
Gli donarono di esercitare la regalitā sugli dei,
epēša : accusativo dell’infinito G epēšu “fare”
100
a- na be- lu- ut
DINGIR
.
DINGIR
ša
2
AN
- e u
KI
- tim šu- nu uk- tin- nu- šu
ana bēlūt ilāni(
DINGIR
.
DINGIR
) ša šamê(
AN
-e) u erṣetim(
KI
-tim) šunu uktinnū-šu
avendolo confermato sulla signoria degli dei del cielo e della terra.
uktinnū : perfetto D di kânu “to be firm”; D
kunnu
“to confirm, to certify” (CAD VIII 169a-170a); al
perfetto uktīn, con l’aggiunta della desinenza vocalica del plurale, la III radicale raddoppia (GLA
96m)
101
u
2
- ša
2
- tir an- šar
2
d
ASARI
.
LU
2
.
ḪI
it- ta- bi
MU
- šu
2
ušātir Anšar
d
Asalluḫi(
ASARI
.
LU
2
.
ḪI
) ittabi šum(
MU
)-šu
Anshar (lo) rese eminente, avendo nominato il suo nome Asallukhi: