Previous Page  252 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 252 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta VI

246

Alberto ELLI

91

u

2

- kin- ma

GI

. giš- gal- la- ša

2

it- ti

DINGIR

.

MEŠ

at- ḫe- e- ša

2

ukīn-ma

GI

gišgallā-ša itti ilāni(

DINGIR

.

MEŠ

) atḫê-ša

fissò la sua posizione tra gli dei, suoi pari.

gišgallu : “seat, pedestal” (CAD V 100b);

GI

è determinativo preposto ad oggetti fatti con giunchi (MEA

85); CAD, tuttavia, non presenta grafie con tale determinativo

atḫê : vedi EnEl I.20; il suffisso –ša è riferito alla “stella arco”

92

ul- tu ši- ma- a- ti ša

2

GIŠ

.

BAN

i- ši- mu d a- nu- um

ultu šimāti ša

iṣ

qašti(

GIŠ

.

BAN

) išīmu

d

Anum

Dopo che Anu ebbe fissato i destini dell’arco,

išīm-u : congiuntivo del preterito G di šâmu (šiāmu) “fissare”

93

id- di- ma

GIŠ

.

GU

.

ZA

šar- ru- ti ša

2

i- na

DINGIR

.

DINGIR

ša- qa- ta

iddī-ma

iṣ

kussi(

GIŠ

.

GU

.

ZA

) šarrūti ina ilāni(

DINGIR

.

DINGIR

) šaqata

instaurò un trono regale, elevato tra gli dei:

iddi : < indi, preterito G di nadû “gettare”

kussû (kussiu) : “throne” (CAD VIII 590a-592a);

iṣ

kussi šarrūti “trono di regalità”

šaqata : per šaq-at(?), permansivo G, III persona singolare femminile (relativa a “regalità”), di šaqû “to

grow high, to rise in rank or position” (CAD XVII/2 20a-21b)

94

d a- nu- um ina

UKKIN DINGIR

.

MEŠ

šu- a- ša

2

ul- te- šib- ši

d

Anum ina ukkin(

UKKIN

) ilāni(

DINGIR

.

MEŠ

) šuāša ultešib-ši

Anu nell’assemblea degli dei lo fece risiedere.

ultēšib: < uštēšib, vedi EnEl VI.71

šuāša ... ši : i pronomi femminili non possono che essere riferiti all’arco di Marduk, installato da Anu sul

trono. Per šuāša, var. di šuāšu vedi GLA 114; qui accusativo enfatico (cfr. EnEl I.54)

95

ip- ḫu- ru- nim- ma

DINGIR

.

DINGIR GAL

.

GAL

ipḫurū-nim-ma ilānu(

DINGIR

.

DINGIR

) rabiūtum(

GAL

.

GAL

)

Si riunirono i grandi dei;

ipḫurū-nim : ventivo (GLA 70) del preterito G di paḫāru “to assemble, to congregate, to rally (intr.)”

(CAD XII 24a-27b)

96

ši- mat d

AMAR

.

UTU

ul- lu- u

2

šu- nu uš- kin- nu

šimat

d

Marduk(

AMAR

.

UTU

) ullû šunu uškinnū

il destino di Marduk esaltarono; essi stessi si prosternarono,

ullû : < ulli-ū, preterito D di elû “to travel uphill”, D

ullû

“to raise, elevate, extoll” (CAD IV 125b-126b);

ossia riconobbero la posizione del rango di Marduk, più elevata della loro, al quale si prosternarono