Previous Page  180 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 180 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta IV

174

Alberto ELLI

52

ša- gi- šu la pa- du- u

2

ra- ḫi- ṣu mu- up- par- ša

2

šāgišu lā padû rāḫiṣu mupparša

Assassino, Implacabile, Distruttore, Alato;

šāgišu : variante di šaggišu “murderer” (CAD XVII/1 71ab)

lā pādû : aggettivo “merciless, pitiless, unsparing” (CAD XII 7a-8a); vedi EnEl I.135

rāḫiṣu : “destructive” (CAD XIV 76ab)

mupparšu : “winged” (CAD X/2 211b); è propriamente participio N

dal tema *parāšu, N

naprušu

“to fly;

to take flight, to flee” (CAD XI/1 314b-315a)

53

pa- tu- ni šap- ti šin- na- šu- nu na- ša

2

- a im- ta

patû-ni šapti šinnā-šunu nāšâ imta

hanno la gola aperta, i loro denti portano veleno;

patû-ni : ventivo del permansivo (pati-ū; pati è var. di peti) di petû “to open body parts: mouth, lips,

teeth” (CAD XII 345b-346a: “(their) lips are parted”; vedi anche CAD XVII/1 484b, s.v. šaptu: “they

have open lips, they fangs curry venom”); lett. “sono aperti di labbra”

šinnu : “tooth”, sostantivo femminile (al plurale: šinnātu) (CAD XVII/3 49a-51a); šinnā è stato costrutto

con suffisso del duale šinnān (GLA 46c, 47c); per l’uso del duale con questo sostantivo, vedi GLA

43c: “le due serie di denti”

nāšâ : stato costrutto di nāšân, duale del participio G nāšû di našû “to lift, to take up, to bear” (CAD XI/2

86b: “their teeth contain poison”)

imtu : “poisonous foam, slaver produced from the mouth of angry gods, demons, humans and animals;

poison” (CAD VII 139b-140b); vedi EnEl I.136

54

a- na- ḫa la i- du- u

2

sa- pa- na lam- du

anāḫa lā idû sapāna lamdū

non conoscono la stanchezza, sono allenati a devastare.

anāḫa : accusativo di anāḫu, infinito G, “to become tired, exausted” (CAD I/2 102b-103a)

īdû : īde-ū; preterito, III persona plurale, del verbo idûm (edûm, da *jadûm; GLA 11c) “conoscere”; è un

verbo irregolare, usato solo al preterito, īde, con valore di permansivo (GLA 100d, GAG 106q)

sapānu : “to devastate, to destroy”, infinito G (CAD XV 158b-160b; in particolare 160b: they are trained

to destroy”)

lamdū : < lamid-ū; permansivo G, III plurale maschile, di lamādu “to learn a craft, a skill, to become

knowledgeable” (CAD IX 55b: “they know no rest, they are trained to smash”) ; cfr. aggettivo lamdu

“experienced” (CAD IX 67b)

55

uš- ziz im- nu- uš- šu ta- ḫa- za ra- aš

2

- ba u tu- qu- un- tu

2

ušziz imnuš-šu taḫāza rašba u tuquntu

Creò alla sua destra Battaglia Terribile e Combattimento,

ušziz : preterito Š del verbo irregolare i/uzuzzu “stare; to stand up, to be upright, erect”; Š

šuzuzzum

“to

erect, to build, to set up; to create, to establish” (CAD XX 391b-392a)

imnuš-šu : < imnum-šu; locativo di imnu “right hand; right side” (CAD VII 136b-137a), con

assimilazione progressiva della terminazione davanti alla

shin

del suffisso (GLA 50c)

taḫāzu (tāḫāzu, tāḫazu) : “battle” (CAD XVIII 43a-48a)

rašbu : “aweinspiring, fearsome” (CAD XIV 191b-192b)

tuquntu : var. di tuqumtu “battle, war, fight” (CAD XVIII 481b-483a); cfr. EnEl II.53