

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta IV
174
Alberto ELLI
52
ša- gi- šu la pa- du- u
2
ra- ḫi- ṣu mu- up- par- ša
2
šāgišu lā padû rāḫiṣu mupparša
Assassino, Implacabile, Distruttore, Alato;
šāgišu : variante di šaggišu “murderer” (CAD XVII/1 71ab)
lā pādû : aggettivo “merciless, pitiless, unsparing” (CAD XII 7a-8a); vedi EnEl I.135
rāḫiṣu : “destructive” (CAD XIV 76ab)
mupparšu : “winged” (CAD X/2 211b); è propriamente participio N
dal tema *parāšu, N
naprušu
“to fly;
to take flight, to flee” (CAD XI/1 314b-315a)
53
pa- tu- ni šap- ti šin- na- šu- nu na- ša
2
- a im- ta
patû-ni šapti šinnā-šunu nāšâ imta
hanno la gola aperta, i loro denti portano veleno;
patû-ni : ventivo del permansivo (pati-ū; pati è var. di peti) di petû “to open body parts: mouth, lips,
teeth” (CAD XII 345b-346a: “(their) lips are parted”; vedi anche CAD XVII/1 484b, s.v. šaptu: “they
have open lips, they fangs curry venom”); lett. “sono aperti di labbra”
šinnu : “tooth”, sostantivo femminile (al plurale: šinnātu) (CAD XVII/3 49a-51a); šinnā è stato costrutto
con suffisso del duale šinnān (GLA 46c, 47c); per l’uso del duale con questo sostantivo, vedi GLA
43c: “le due serie di denti”
nāšâ : stato costrutto di nāšân, duale del participio G nāšû di našû “to lift, to take up, to bear” (CAD XI/2
86b: “their teeth contain poison”)
imtu : “poisonous foam, slaver produced from the mouth of angry gods, demons, humans and animals;
poison” (CAD VII 139b-140b); vedi EnEl I.136
54
a- na- ḫa la i- du- u
2
sa- pa- na lam- du
anāḫa lā idû sapāna lamdū
non conoscono la stanchezza, sono allenati a devastare.
anāḫa : accusativo di anāḫu, infinito G, “to become tired, exausted” (CAD I/2 102b-103a)
īdû : īde-ū; preterito, III persona plurale, del verbo idûm (edûm, da *jadûm; GLA 11c) “conoscere”; è un
verbo irregolare, usato solo al preterito, īde, con valore di permansivo (GLA 100d, GAG 106q)
sapānu : “to devastate, to destroy”, infinito G (CAD XV 158b-160b; in particolare 160b: they are trained
to destroy”)
lamdū : < lamid-ū; permansivo G, III plurale maschile, di lamādu “to learn a craft, a skill, to become
knowledgeable” (CAD IX 55b: “they know no rest, they are trained to smash”) ; cfr. aggettivo lamdu
“experienced” (CAD IX 67b)
55
uš- ziz im- nu- uš- šu ta- ḫa- za ra- aš
2
- ba u tu- qu- un- tu
2
ušziz imnuš-šu taḫāza rašba u tuquntu
Creò alla sua destra Battaglia Terribile e Combattimento,
ušziz : preterito Š del verbo irregolare i/uzuzzu “stare; to stand up, to be upright, erect”; Š
šuzuzzum
“to
erect, to build, to set up; to create, to establish” (CAD XX 391b-392a)
imnuš-šu : < imnum-šu; locativo di imnu “right hand; right side” (CAD VII 136b-137a), con
assimilazione progressiva della terminazione davanti alla
shin
del suffisso (GLA 50c)
taḫāzu (tāḫāzu, tāḫazu) : “battle” (CAD XVIII 43a-48a)
rašbu : “aweinspiring, fearsome” (CAD XIV 191b-192b)
tuquntu : var. di tuqumtu “battle, war, fight” (CAD XVIII 481b-483a); cfr. EnEl II.53