Previous Page  174 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 174 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta IV

168

Alberto ELLI

tūr : imperativo di târu “to do again (in hendiadys)” (CAD XVIII 261a-262a; in CAD IX 245b traduce:

“speak to it again so that the lumāšu may be reestablished”)

lišlim : < lū išlim, ottativo G di šalāmu “to be in good condition, intact, to arrive safely, to become safe”

(CAD XVII/1 212a-2143b, in particolare 213b)

25

iq- bi- ma i- na pi- i- šu u’- a- bit lu- ma- šu

iqbī-ma ina pî-šu u’abbit lumāšu

Parlò con la sua bocca e distrusse l’astro;

u’abbit : preterito D di abātu; vedi EnEl IV.23

26

i- tur iq- bi- šum- ma lu- ma- šu it- tab- ni

itūr iqbī-šum-ma lumāšu ittabni

poi gli parlò nuovamente e l’astro fu ricreato.

itūr : preterito G di târu; per la costruzione, con endiadi, vedi EnEl IV.24

ittabni : perfetto N di banû “creare” (GLA 97o)

27

ki- ma ṣi- it pi- i- šu i- mu- ru

DINGIR

.

DINGIR AD

.

AD

- šu

kīma ṣīt pî-šu īmurū ilānu(

DINGIR

.

DINGIR

) abbū(

AD

.

AD

)-šu

Quando gli dei, suoi padri, videro l’effetto del suo comando

kīma : congiunzione “as soon as, when” (CAD VIII 363ab)

ṣītu : “rise, risining; birth, emergence; produce, product, offspring”; ṣīt pî “utterance, command” (CAD

XVI 219ab); lett. “il prodotto della sua bocca”

īmurū : congiuntivo (senza desinenza espressa; GLA 71a) del preterito G, III persona plurale, di amāru

“vedere” (GLA 87)

abbū : plurale di abu “padre” (GLA 43n, 23e)

28

iḫ- du- u

2

ik- ru- bu d

AMAR

.

UTU

-ma

LUGAL

iḫdû ikrubū

d

Marduk(

AMAR

.

UTU

)-ma šarru(

LUGAL

)

si rallegrarono e resero omaggio: «Solo Marduk è re!».

iḫdû : < iḫdu-ū, preterito G di ḫadû “to be happy, to rejoice, to be pleased, to be well disposed toward”

(CAD VI 25b-27b)

ikrubū : preterito G di karābu “to pronounce formulas of blessing, praise, adoration, homage, greeting; to

invoke blessing upon other person” (CAD VIII 193a-197a; in particolare 194b: “they (the gods)

rejoiced, did homage (declaring): Marduk is king”)

Marduk-ma : per il valore enfatico dell’enclitica, vedi GLA 107e

šarru : in stato predicativo (GLA 49)

29

uṣ- ṣi- bu- šu

GIŠ

.

PA GIŠ

.

GU

.

ZA

u

3

BAL

- a

uṣṣibū-šu ḫaṭṭa(

GIŠ

.

PA

),

iṣ

kussâ(

GIŠ

.

GU

.

ZA

) u palâ(

BAL

-a)

Gli diedero in aggiunta uno scettro, un trono e un’insegna reale