Previous Page  384 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 384 / 536 Next Page
Page Background

383

1

dw3t

“netherworld” – DME 309.

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Invocazione 244 (parte di PT 667 – linee da 783 a 787)

783

!

dd-mdw

ỉ.nd

ḥr.k

1

Nt pw št3

2

c

3

swt

4

prỉ.k nfr m ḳbḥw

5

ḥwwtỉ.k

6

ḥỉỉ..n.(ỉ) ỉt 3zḫ.n.(ỉ)

(ḫ3)

7

ỉrỉ.n.(ỉ) rnpwt.k ỉm prỉ.k r.k ḥp

8

m r.k

Dichiarazione

: Salute a te, Neit la cui dimora è sconosciuta, tu Sali (in cielo) come il tuo buon

messaggero che viene da Quebehu. Io ho trebbiato il grano, ho raccolto l’orzo e ho fatto in

modo che i tuoi anni (siano sicuri). Tu salirai, tu correrai fuori (dal mondo) Neit!

1

ỉ.nd

ḥr.k

interiezione “Hail to you” – cfr. Allen, ME Grammar §. 16.8.3.

2 Ritengo probabile un errore di trascrizione del determinativo della parola che si dovrebbe leggere U30 anziché Q3.

3

c

“Gegend” auch “Seite” – WB I – 157. / “place” – Budge I – 106 A.

4

st

“Wohnsitz” – WB IV – 2.

5

ḳbḥw

“Quebehu” Kataraktengebiet von Assuan – HWB 1391. Letteralmente il significato è

acque fredde

.

6

ḥwwtỉ

“bote” – HWB 513.