

381
!
dd-mdw m 3ḫ.f dbḥ.n.(ỉ) sw m-
c
Hrtỉ
1
nỉ rdỉ n sw n Wsỉr ỉmy n.f r(wwt) ….. ỉrỉ.t m
sb3 w
c
tỉw
4
n t(ỉ) snw
pf
m-
c b.snntrw
c
ḥ
c
st.tỉDichiarazione
: come il suo Spirito. Io l’ho raccomandato a Cherti che non lo può dare a
Osiris. Egli aprirà le porte che sono chiuse, io ho fatto per lui ciò che si sarebbe dovuto fare
(per lui) come l’unica stella che non ha eguali nel pantheon, tu siedi
!
!
489
!
dd-mdw ḥr st.k wrt t.k m t wr t
1
t.k m wsḫt ỉb(3) n.k wršw nỉs n.k smntwt
(Wsỉr)
ỉs tz tw Nt pw ỉ.nḫn
2
n.k ḳsw.k
3
šzp.n.k wd n
Dichiarazione
: sul tuo grande Trono, il tuo pane è un grande pane, il tuo pane è nel Salone,
gli Osservatori danzeranno per te, i lamentatori ti chiameranno come Osiris: Orsù solleva te
stesso Neit, hai riattaccato le tue ossa, hai ripreso la tua testa
4
1 Iscrizioni nel testo di Jéquier estremamente confuse e pertanto di difficile e corretta interpretazione. Anziché il
segno W10, dovrebbe trattasi di X2 o X3.
2 forse si tratta del verbo
nḫn
preceduto da suffisso, “angreifen” – HWB 427.
3 Con ogni probabilità trattasi del suffisso
k
.
4 La parola
wd
esprime il concetto di
comando
, in questo caso però ritengo più pertinente il concetto di
testa
(all’uopo
vedasi per analogia la linea 781).
!