Previous Page  367 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 367 / 536 Next Page
Page Background

366

3

ỉ3b

probabilmente “to lack” / “to come to an end”– cfr. Budge I – 19 A.

4 altra versione del verbo

3æ-inf.

di cui alla nota

sub

2, questa volta con il

t

in coda alla radice (infinitivo):

nhỉt

“entgehen” – Edel §. 724.4.

5

D3w-ỉb

“a God, brother of Seker” – Budge II – 893 B.

!

764

!

dd-mdw dỉ.f n.k w3t ḥn

c

.sn ỉmy sḳḳ.k

1

t ḥn

c

.sn shnỉ.n.k m ḥ

c

w w3d sm3 ḥn

c

.sn ỉmy

(ỉ)sp(3t)

3

r n.k pt sd3

4

n.k t3 ỉw

5

n.k

Dichiarazione

: lui ti mostrerà la strada assieme a loro, potrai mangiare il pane assieme a loro

e potrai remare con la barca verde assieme a loro il cielo freme per te, la terra trema per te e

vengono a te

1

sḳḳ

potrebbe trattarsi del verbo causativo di

ḳḳ

“essen” HWB 866 – 867.

2

shnỉ

caus. di

hnỉ

“row” – Gardiner EG., p.453.

3

ỉsp3t

potrebbe trattarsi della parola “quiver”, derivante dall’assiro

ishpatu

- cfr. Budge I – 89 A.

4

sd3

“tremble” – Gardiner EG., p. 470.

5

ỉw

“come” – DME 11 / 12.

!

765

!

dd-mdw ỉḫm-skw m ksw ndrw n.f

1

Nḥb-k3w

2

c

.k ỉr Š3-rw

3

ḥmsỉ

4

ḫr ḫndw.k bỉ3 wd

c

.k

mdw

5

ḥn

c

Psdtỉ