Previous Page  366 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 366 / 536 Next Page
Page Background

365

!

dd-mdw ḫns

1

pw ỉr mwt s3 tw rmtw

2

ỉ.ptf

3

nt pr b3 pf ḥrt d3t

4

m rn.s pw n

d3tt

5

sn n drw

c

.k ỉr pr b3 pf

Dichiarazione

: (e) questa Acqua verso la morte. Proteggiti dalle genti nemiche del palazzo di

Ba che confondono il proprio nome con le lavoratrici tessili; impedisci a che loro ti

(prendano) la mano lassù nel palazzo di ba;

1

ḫns

“ein Gewässer im Delta” – WB III – 300.

2

rmtw

si noti il determinativo B1.

3

ỉ.ptf

probabile forma arcaica della parola

pftỉ

“Feindin” – cfr. HWB 276 / 298.

4

d3t

“transgression” / “wrong” – Gardiner EG. P. 603.

5

d3tt

“Textilarbeiterinnen” – HWB, 996.

!

!

!

763

!

dd-mdw sw sw

1

mr sw nh

2

sw ỉ3b

3

sw(t) nh.k sw nhỉt

4

ỉ3b.k sw ỉ3bt sbỉ r.k ḫr

D3w-ỉb

5

sn Skr mry.f

Dichiarazione

: è pericoloso, è doloroso, mandalo via, che sia eliminato, ma tu lo caccerai.

Evitalo del tutto, completamente. Al contrario vai da Dau-ib fratello di Sokar che lui ama;

1

sw

dal verbo

2æ-gem

.

sww

“gefährlich” – HWB, 674.

2

nh

dal verbo

3æ-inf.

“entgehen” – HWB 418.