

365
!
dd-mdw ḫns
1
pw ỉr mwt s3 tw rmtw
2
ỉ.ptf
3
nt pr b3 pf ḥrt d3t
4
m rn.s pw n
d3tt
5
sn n drw
c
.k ỉr pr b3 pf
Dichiarazione
: (e) questa Acqua verso la morte. Proteggiti dalle genti nemiche del palazzo di
Ba che confondono il proprio nome con le lavoratrici tessili; impedisci a che loro ti
(prendano) la mano lassù nel palazzo di ba;
1
ḫns
“ein Gewässer im Delta” – WB III – 300.
2
rmtw
si noti il determinativo B1.
3
ỉ.ptf
probabile forma arcaica della parola
pftỉ
“Feindin” – cfr. HWB 276 / 298.
4
d3t
“transgression” / “wrong” – Gardiner EG. P. 603.
5
d3tt
“Textilarbeiterinnen” – HWB, 996.
!
!
!
763
!
dd-mdw sw sw
1
mr sw nh
2
sw ỉ3b
3
sw(t) nh.k sw nhỉt
4
ỉ3b.k sw ỉ3bt sbỉ r.k ḫr
D3w-ỉb
5
sn Skr mry.f
Dichiarazione
: è pericoloso, è doloroso, mandalo via, che sia eliminato, ma tu lo caccerai.
Evitalo del tutto, completamente. Al contrario vai da Dau-ib fratello di Sokar che lui ama;
1
sw
dal verbo
2æ-gem
.
sww
“gefährlich” – HWB, 674.
2
nh
dal verbo
3æ-inf.
“entgehen” – HWB 418.