

303
1
ỉsy
è imperativo al plurale “go!” – cfr. Gardiner §. 336/ “gehe !” HWB 100,
ḥww
verbo
2-æ gem
. “proclaim” –
DME 164 / “melde !” – Edel §. 601.
2
ỉst
“und” – Edel §. 317.
3
ỉỉ
“kommt” – Edel, §. 473cc.
518
!
dd-mdw dw3 ỉs ḥr ḥ
c
py dw3
1
sw 3ḫw ỉmyw mw mr(ỉ)w.f
c
nḫ.f swt
c
nḫ.f mr(ỉ)w.f
m(w)t.f swt m(w)t.f R
c
-ỉtm ỉỉ n.k
Dichiarazione
: (come) la Stella del mattino sul Nilo; gli Spiriti che (sono) nell’acqua ti
venerano; se desidera che egli viva, lui vivrà, se desidera che egli muia, lui morirà”. Ra-Atum
viene a te
1
dw3
“praise” – DME 310.
!
519
!
dd-mdw Nt 3ḫ ỉḫm-sk nb ḫrwt st w3d zp 4 ỉỉ.n.k s3.k ỉỉ.n.k Nt pn
š3s.tnḥr pt ỉ
c
b n
m
snkw
Dichiarazione
: Spirito Eterno, il Signore che comanda i quattro steli di giunco; tuo figlio viene
a te, Neit viene a te, voi viaggiate nel cielo uniti nell’oscurità.
1
1 Per i commenti cfr. linea 513.
!
!