

Testi – Il papiro Mayer A
322
Alberto ELLI
11.13)
11.13
wab
Ṯ
A-nfr
Il sacerdote Tjanefer.
11.14)
11.14
Hry(?)-Smsw(w) PAy.i-qH
Il capo degli attendenti Payiqeh.
Hry-Smsw(w
) : cfr. WB IV 486.13; per la grafia di
Hry
, al posto dell’usuale
, cfr. EG Sign-List N31. Per il
Peet il segno
è di significato oscuro; tentantivamente, propone
Hry
“lontano”, nel senso di “fuggito)
(MPAB p. 16 n.1); vedi anche nota a MayA 13.C2
11.15)
11.15
bity PAy-pnw
L’apicultore Paypenu.
bity
: WB I 434.13-15
11.16)
11.16
anx(t)-n-niwt Iwn-nri
La cittadina Iuneneri.
Lista B1
11.17)
11.17
rmT i.Ddh m Abd 1 Axt sw 13 ...
Le persone imprigionate nel primo mese della stagione dell’Inondazione, giorno 13+x
i.DdH
: participio passivo (LEG § 50.4.1)
11.18)
11.18
ps-sgnn PA-nfr-aHaw
Il bollitore di unguenti Paneferahau.
ps-sgnn : “der Salbenkocher” (WB I 552.13)
11.19)