Previous Page  183 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 183 / 362 Next Page
Page Background

Testi – Il papiro Abbott Dockets

178

Alberto ELLI

Aaa PAy-kAmn hms.f m dmi Iwnw-MnTw

Lo straniero Paykamen, che abita nella città di Hermonthis.

Iwnw-MnTw

: vedi MayA 1.12

8A.18)

bity

S

bk-nxt sA Iry-nfr n tA Hwt

L’apicultore Sobeknakht, figlio di Irynefer, del Tempio.

bity

: WB I 434.13-15

8A.19)

8A.20)

HAt-sp 1 Abd 2 Axt sw 24 xft HAt-sp 19 mitt sSw n nA iTAw n pA xr dy n TAty Nb-MAat-Ra-nxt in HAty-a PA-wr-aA n

imntt Niwt

Anno di regno 1, secondo mese della stagione dell’Inondazione, giorno 24, corrispondente all’anno di regno

19. Copia delle registrazioni dei ladri della Tomba per il vizir Nebmaatranakht da parte del sindaco

dell’Ovest di Tebe Pauraa.

8A.21)

Dd-m-Snb Imn-xaw n Pr Imn Hsmn (?) Pr-pA-TAw n Pr Imn

Il trombettiere Amonkhau del Tempio di Amon, su accusa di (?)Perpatjau del Tempio di Amon.

Hsmn

: anche in 8B.5; lettura e senso incerto. “lavoratore del natron” (?). Poiché in ogni riga c’è un solo nome

di ladro,

Hsmn

(?) indica probabilmente una qualità di Amonkhau e non introduce un nuovo criminale. Da

BM10052 4.9-10 sappiamo che Amonkhau e Perpatjau avevano litigato e il secondo aveva minacciato il

primo di coinvolgerlo, nel caso di una sua presunta condanna. Pertanto, il Peet, che legge

mn

il gruppo in

oggetto, suggerisce il senso di “su informazione di” (GTR p. 134 n. 6).

8A.22)

Sry (?) PA-Sri n

Dnn(?)

Il bambino(?) Pasheri di Djedjenen(?)

?

?