Previous Page  301 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 301 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta VII

295

Alberto ELLI

137

zik- ri d i

2

- gi

3

-gi

3

im- bu- u na- gab- šu

2

-un

zikrī

d

Igigi imbû nagab-šun

Gli Igigi avevano (così) nominato tutti i loro nomi.

imbû : < inbi-ū, preterito G, III plurale maschile, di nabû

zikrī ... nagab-šun : “i nomi, ... la loro totalità”

138

iš- me- e- ma d

E

2

.

A

ka- bat- ta- šu it- ta- an- gi

išmē-ma

d

Ea(

E

2

.

A

) kabattā-šu ittangi

Ea (li) udì e il suo spirito cantò di gioia,

išme : preterito G di šemû “udire”

kabattu : “inside (of the body); emotions, thoughts, mind, spirit” (CAD VIII 12a-14a, in particolare 12b-

13a)

ittangi : < intangi, preterito Gtn di nagû “to sing joyously” (CAD XI/1 123b-124a, in particolare 123b:

“Ea heard it and his heart began to rejoice”)

139

ma- a ša ab- be

2

- e- šu u

2

- šar- ri- ḫu zi- kir- šu

mā ša abbē-šu ušarriḫū zikir-šu

dicendo: «Colui il cui nome i suoi padri hanno glorificato,

mā : vedi EnEl VII.128

ušarriḫū : congiuntivo (senza desinenza espressa; GLA 71a) del preterito D di šarāḫu “to become laden

with glory, pride”; D

šurruḫu

“to glorify, to give praise, glory, to extol, to make magnificent” (CAD

XVII/2 37a-39b, in particolare 37b: “he whose names his fathers have magnified”)

zikir : stato costrutto di zikru “name, fame” (CAD XXI 114b-116a)

140

šu- u

2

ki- ma ia- a- ti- ma d

E

2

-

A

lu- u

2

šum- šu

šū kīma jâtī-ma

d

Ea(

E

2

.

A

) lū šum-šu

lui, che il suo nome sia come il mio,

Ea

!

jâti : genitivo/accusativo del pronome personale indipendente di I persona singolare

anāku

. Nei casi

obliqui i pronomi indipendenti si usano solo in dipendenza dalle preposizioni, altrimenti vengono

sostituiti dai corrispondenti suffissi pronominali (GLA 29). Lett.: “egli, come me, Ea sia il suo

nome!”

141

ri- kis par- ṣi- ia ka- li- šu

2

-nu li- bel- ma

rikis parṣī-ja kalī-šunu libēl-ma

Che egli possa esercitare il dominio sull’organizzazione di tutti i miei riti;

rikis : stato costrutto di riksu “structure, organization” (CAD XIV 352b)

parṣī : genitivo plurale di parṣu “rite, ritual” (CAD XII 196b-199a)

kali- : stato costrutto, con suffisso, del sostantivo kalu “whole, entirety, all” (CAD VIII 90a)

libēl : < lū ibēl, ottativo G di bêlu (be’ālu) “signoreggiare; to exercise rulership, to rule, to be in authority

(over ...), to have power or disposition (over ...)” (CAD II 199a-201b, in particolare 200b: “let him

exercise all my rites”)