

320
!
549
!
dd-mdw ndddd
1
m dd-t3.f
2
c
nḫ.f
c
nḫ Nt pn n m(w)t.f n m(w)t Nt pn m(w)t.f m(w)t
Nt pn n nhp.f n nhp Nt pn nhp.f
Dichiarazione
: egli resta in modo duraturo nella sua necropoli. (Se) lui vive, Neit vive, (se) lui
non muore, Neit non muore; (se) lui muore, Neit muore; (se) lui non piange, Neit non piange;
(se) lui piange
1
ndddd
“dauern” – cfr. Edel §§. 437 / 439.
2
dd-t3.f
letteralmente “l’ultima terra”, i.e. la “necropoli”.
!
550
!
dd-mdw nhp Nt pn m rn.k ỉm
c
ndt
1
ḥry-tp tšw.f
c
nḫ.f
c
nḫ Nt pn n m(w)t.f n m(w)t
Nt pn n sk.f n sk Nt pn
Dichiarazione
: Neit piange. Nel tuo nome di “Egli che è abitante di Abusir, capo dei suoi
abitanti” , (se) egli vive, Neit vive, (se) lui non muore, Neit non muore, (se) lui non è distrutto,
Neit non è distrutto;
1
c
ndt
“Gewässer des Gaus von Busiris” – WB I – 207. Quindi le acque che scorrono nella regione di Busiris, o
semplicemente “Busiris” / cfr. anche HWB 1321 “Aneditj (Name des 9, unterägyptischen Gaus)”. Da rilevare che
dopo il segno D96 appare il segno S29. Trattasi di evidente errore di copia da parte dello scriba in quanto appare molto
più probabile che trattasi di una “frangia” dell’icona della persona che nel caso in esame è !
(cfr. PT 219 – 182a
N.).