

315
!
540
!
dd-mdw n nhp.f n nhp Nt pn nhp.f nhp Nt pn Stš snt pw pw nn Wsỉrt (r)dy
1
sdb.f
c
nḫ.f zz(wn).f
2
tw
c
nḫ.f
c
nḫ Nt pn n m(w)t.f
Dichiarazione
: lui non piange, Neit non piange, (se) lui piange, Neit piange; Seth questo è tuo
fratello Osiris che è stato ridato alla vita, che ti possa punire, lui vive, Neit vive, (se) lui muore
!
1
rdy
dovrebbe trattarsi della
passive form
contemplata da Allen – cfr. §. 21.8 “were put”. Il senso comunque
sostanzialmente non cambia rispetto alle precedenti colonne.
2 dovrebbe trattarsi del verbo
caus
.
zzwn
/
sswn
“bestrafen” – WB IV – 273.
!
!
!
!
!
!
541
!
dd-mdw n m(w)t.f n m(w)t Nt pn n sk.f n sk Nt pn n nhp.f n nhp Nt pn nhp.f nhp
Nt pn Nbt-ḥyt snt pw pw nn Wsỉrt dỉỉ.n.t n sdb.f
c
nḫ.f