

215
Dichiarazione
: Osiris-Neit prendi per te l’Occhio di Horus al quale egli va -
dichiarazione
: 4
volte per Neit un’offerta per quattro volte – una milza.
1
nnšm
Probabile errore dello scriba nell’indicare il nome “spleen” (Faulkner 134) in Nt. Anziché D35 o N35 – come in
PT – appare il segno D21.
!
Invocazione 135 (PT134 – linea 219)
219
!
dd-mdw Wsỉr-Nt m n.k ỉr(t) Ḥr m t(n)
1
ḥ3t.f - dd-mdw zp4 Nt pn drp zp4 - ḥ
c
t
2
-
1
Dichiarazione
: Osiris-Neit prendi per te l’Occhio di Horus affinché stia sulla sua fronte –
dichiarazione
: 4 volte per Neit un’offerta per quattro volte – un pezzo di carne.
1
tn
ritengo che debba trattarsi del pronome relativo singolare femminile “il quale” / “che” ecc. (con riferimento
all’Occhio di Horus gen. femminile).
2
ḥ
c
t
/
ḥ
c
“Körper” – HWB 512.
!
Invocazione 136 (PT135 – linea 220)
220
!
dd-mdw Wsỉr-Nt m n.k ỉr(t) Ḥr t(n)
1
m ḥ3t Stš - dd-mdw zp4 Nt pn drp zp4 - ḥ3(t) ỉf – 1
Dichiarazione
: Osiris-Neit prendi per te l’Occhio di Horus che sta sulla fronte di Seth -
dichiarazione
: 4 volte per Neit un’offerta per quattro volte – un pezzo di carne del petto.