

23
Traduzione continua
1022
Kinda-zid, il preposto all’Eduga,
1023
al signore Ninjirsu con la sua funzione (divina Gudea) introduce.
1024
Perché il sacro carro (decorato) col cielo stellato splenda,
1025
il suo asinello, di nome ‘Leone corridore’,
1026
quale(?) suo tiro per attaccare;
1027
un piccolo asino, un asino di Eridu,
1028
con (?) un asinello …
1029
il suo sovrano Ninjirsu in gioia per trasportare,
1030
colui che come un leone ruggisce,
1031
che come un’alluvione si erge,
1032
l’instancabile ispettore di Ninjirsu,
1033
En-signun, il suo pastore degli asini,
1034
al signore Ninjirsu con la sua funzione (divina Gudea) introduce.
1035
Per rendere abbondante l’olio, per rendere abbondante il grasso,
1036
della sacra capra, la capra da latte, la daina,
1037
madre di Ninjirsu,
1038
il suo grasso e il suo latte nel santuario Eninnu perché non cessino (di fluire),
1039
En-lulim, il pastore delle daine, al signore Ninjirsu
1040
con la sua funzione (divina Gudea) introduce.
1041
Lo strumento-tigi, ben accordato, per accordare,
1042
il cortile dell’Eninnu con gioia per riempire;
1043
gli strumenti aljar e miritum, strumenti dell’Eduga,
1044
all’eroe che ascolta,
1045
a Ninjirsu, nell’Eninnu il loro meglio per far sì che offrano
1046
il suo amato musicista, Ushumgal-kalama,
1047
al signore Ninjirsu con la sua funzione (divina Gudea) introduce.
1048
Per calmare il cuore, per calmare l’animo,
1049
l’occhio che piange dalle(?) lacrime per asciugare (?),
1050
da un cuore addolorato il lamento per togliere;
1051
il cuore del signore, che come il mare si alza,
1052
che come l’Eufrate spazza via,
1053
che come una tempesta disperde,
1054
che i territori (stranieri) dei nemici di Enlil
1055
dopo aver inondato, il suo cuore stracolmo di gioia, per …,
1056
il suo tamburo, cioè Lugal-igihush,
1057
al signore Ninjirsu con la sua funzione (divina Gudea) introduce.
1058
Le sue amate sacerdotesse-lukur, che creano abbondanza per la moltitudine,
1059
- Zazaru,
1060
Ishkur-pa-ed,
1061
Ur-agrunta-ed-a,
1062
He-jir-nun.a,
1063
He-shag.a,
1064
Zurju
1065
e Zarju,
1066
esse sono le sette gemelle di Bau,
1067
sono le figlie del signore Ninjirsu -,
1068
recitando belle preghiere, con Gudea
1069
al signore Ninjirsu esse vanno
.
B XI.15 – XII.25
Affida poi incarichiparticolari ad alcune divinità – Jishbar-ed, Imin-shatam, Lamma, Dimgal-Abzu, Lugal-
ennu-uru.kug.ak.am- legate strettamente all’agricoltura, all’allevamento del bestiame e alla pesca, che sono la
naturale ricchezza del paese, perché assicurino all’Eninnu quella prosperità e ricchezza di cui gode la stessa
Lagash1070
Per far diventar ricchi i grandi campi (di grano);
1071
perché agli argini e canali di Lagash
1072
i loro bordi possano essere elevati;
1073
(nel)la steppa, adatta al suo signore,
1074
in Guedina, Ashnan, il brillante, il distante, il puro germoglio,