Previous Page  351 / 499 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 351 / 499 Next Page
Page Background

337

Gudea di Lagash – La costruzione del tempio di Ninjirsu - Cilindro B

B I.8 – 822

e

2

.ninnu

[

anzud

2

]

.mušen babbar

2

.ra.am 3

[e

2

.ninnu anzud

2

mušen

babbar

2

].am

3

L’Eninnu è il bianco uccello-Anzud:

anzud

2

mušen

babbar

2

: vedi A I.11

B I.9 – 823

kur.ra

du

10

mi.ni.ib

2

.bad

kur.a du

10

mu.ni.b.bad.e

sulla montagna le (sue) membra distende.

kur.a col marker del locativo

du

10

(dug

3

) : “loins; member” (SL),

mu.ni.b.bad.e : forma

marû

; per

mu.ni

>

.mi.ni

, vedi GSG1.184-185; .ni è il DP del locativo e .b il PA

dell’oggetto; bad (be) “to open” (SL); Falkenstein legge ug

5

“töten” in GSG2.61 e ug

6

in GSG1.80, 171

(considera però una forma

hamtu

: “er hat dort zahlreiche (Menschen) getötet”); ug

7(4,5,6)

[BAD] “to kill; to

die (singular and plural

marû

stem; plural

hamtu

, which is sometimes reduplicated)” (SL; per la lettura,

dubbia, cfr. MEA p274).

B I.10 – 824

uj

3

ba.jar.jar

[

kalam

]

ba.gub.gub

uj

3

ba.jar.jar kalam ba.gub.gub

Il popolo è stato posto (davanti ad esso?), il paese di Sumer è stato installato (presso di esso?).

Il significato è “il popolo è stato stabilito, il paese è guidato” (cfr. ECPGS.67: “le peuple fermement établi,

le pays était guidé”)

“es hat die Menschen

hingesetzt

, das Land Sumer hingestellt” (GSG2.70), dove la reduplicazione della

radice indicherebbe un’azione intensiva.

uj

3

(uja

3

, uku

3

): vedi A XIX.15; Falkenstein propone un “unsicher” uku

3

.e “dem Volk”, col marker del

locativo-terminativo (GSG1.111)

ba.jar.jar : poiché jar, appartenente alla classe della reduplicazione, presenta un tema

marû

ja

2

.ja

2

(vedi A

I.12), noi siamo qui in presenza di una reduplicazione

hamtu

. Il CP .ba indicherebbe un passivo (cfr. A

II.20), il che farebbe di uj

3

e di kalam dei soggetti.

kalam : Falkenstein propone un “unsicher” kalam.a, con marker del locativo (GSG1.106)

ba.gub.gub : per la costruzione, vedi sopra ba.jar.jar; gub “to stand; to set, to erect, to install (singular); to set

down in writing; to stand by” (SL), quasi sinonimo di jar