

172
Dichiarazione
: che è stata portata a te; un’offerta che tu hai visto, un’offerta che tu hai udito,
un’offerta è dinanzi a te,
1
ḥtpt m33wt.k
forma di participio passivo del verbo
2æ-gem
m33
“Speise ist das, was du siehst” – Edel §. 950.
2
sdm
– cfr. Edel, §. 59.
!
!
!
!
!
!
!
!
110
!
!
dd-mdw (ḥtp) m-ḫt ḥtpt ḫrt.k - p3t wd3 wpt (gswỉ)
1
(w3d)
2
zpw 4 nn k3.(k)
3
Dichiarazione
: (un’offerta) che è dietro di te, un’offerta che è con te - Una prospera e fresca
offerta di pane divisa in più parti, 4 volte per il (tuo) Spirito.
1 Segni di natura incerta. Dovrebbe trattarsi del segno Aa13 invertito nella collocazione. Quanto detto in base al
significato del periodo. Pur essendo eventualmente un duale si deve, io credo, preferire un valore più estensivo e
indeterminato.
2 Anche il segno M13 appare molto incerto. Accettandolo per valido il senso dovrebbe indicare la parola “fresco”.
3In Nt appare il segno V30, così come da me ritrascritto, comunque molto probabilmente trattasi di V31 (con valenza di
pronome suffisso
k
).
!
Invocazione 72 (PT 45– linea 111)