Previous Page  128 / 308 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 128 / 308 Next Page
Page Background

Enūma eliš - Analisi - Tavoletta II

122

Alberto ELLI

64

ša

2

šu- ub- šu- u

2

u ḫul- lu- qu ba- šu- u

2

it- ti- šu

ša šubšû u ḫulluqu bašû ittī-šu

al quale appartiene il (potere di) creare e distruggere!

65

e- nim- me- e a- ta- mu- ka sur- ri- iš nu- ḫa- am- ma

enimmê atammu-ka surriš nūḫ-am-ma

Ti dirò una parola; calmati subito!

enimmê : accusativo di enimmû, var. di inimmû “word” (CAD VII 148b)

atammu : presente di atmû (atwû), Gt del tema tre volte debole *awûm “parlare”, nell’antico Babilonese

attestato solo ai temi Gt e Št. Il possibile raddoppiamento della seconda radicale

w

(

m

) non appare

nella scrittura (GLA 102; GAG 106x). Gt vale “to speak to somebody” (CAD I/1 87b-89a)

surriš : avverbio “in a moment, for a moment, quickly” (CAD XV 412b-413a); ossia “comincia con il

calmarti!”

nūḫ-am : ventivo dell’imperativo D di nâḫu “to be slow, still; to take a rest”; D

nuḫḫu

“to appease (an

angry god or demon), to calm furor” (CAD XI/1 148ab)

66

ki- i a- mat du- un- qu e- pu- šu

2

šu- du- ud lib- bu- uk- ka

kī amat dunqu ēpušu šudud libbuk-ka

Ciò che ho fatto è buono: tienilo a mente!

kī ... ēpušu : lett. “(è) come una parola/cosa di bene che ho fatto”, o simile

amatu : “matter, affair, thing” (CAD I/2 40b-43a)

dunqu : var. di dumqu “good luck, good fortune; wellbeing, prosperity” (CAD III 180a-183a)

ēpuš-u : congiuntivo del preterito G di epēšu “fare”

šudud : imperativo G di šadādu (ana/ina libbi) “to take to heart, to be concerned with, to heed” (CAD

XVII/1 29b). Qui abbiamo libbuk-ka, con locativo

libbuk-ka : libbum-ka, locativo “nel tuo cuore”, con assimilazione (GLA 50c)

67

la- am a- na- ku ap- sa- a a- na- ra- am- ma

lām anāku Apsâ anār-am-ma

Prima che io uccidessi Apsû,

lām : forma recente di lāma, congiunzione “prima” (CAD IX 52b-53a; GAG 116c), in frase temporale

(GAG 173i-l)

anār-am : congiuntivo (ma non compare la sua desinenza -

u

, perché è già presente la desinenza del

ventivo; GLA 71a) del ventivo del preterito G di nâru / nêru “to kill, to slay” (CAD XI/2 178b-181b).

68

ma- an- na i- ta- mar- ma i- na- an- na an- na- a- ti

manna ītamar-ma inanna annâti

chi c’era da vedere? Ora ci sono queste cose.

mannu : pronome interrogativo “chi?” (GLA 33)

ītamar : preterito Gt di amāru “vedere”. Lett. qualcosa come: “si vedeva chi?”

inanna : avverbio di tempo “ora” (GLA 107a)

annâti : < anniāti, accusativo di anniātum, plurale femminile del pronome dimostrativo annûm “questo”

(GLA 31)