Previous Page  141 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 141 / 536 Next Page
Page Background

140

!

(dd-mdw) ……(Wsr)-Nt d(w)nt ntt

1

sn ḥr.k

wnn.sn

n.k ḥn

c

.k

(

Dichiarazione

:) (Oh) Osiris-Neit essi estenderanno su te, sul tuo capo (la protezione);

saranno con te ed in te

1

ntt

probabile variante di

ntt

pronome indipendente II p.s.f. “thou” – cfr. Faulkner

op.ib .

, 142.

!

49

!

(dd-mdw) …..

1

sšm.sn

tw

(

Dichiarazione

:) ………essi condurranno te

1Parte iniziale della presente colonna illeggibile. Allen (cfr. The Pyramid texts of Queen Neith – pag. 315) traduce da N

“Osiris-Neith, as your you kas, with their aegis around you…”

!

Invocazione 50 (N 106 – linee da 49 a 51)

49

!

dd-mdw Wsr-Nt

r-ỉrtỉ ỉpw

Dichiarazione

: (Oh) Osiris-Neit questi sono i due occhi di Horus

!

50

!