Previous Page  125 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 125 / 536 Next Page
Page Background

124

2

ḫsfw

verbo

4æ-inf

. “sail upstream” - cfr. Faulkner DME, 197.

3 “Klageweib” – cfr. HWB 707.

4

ỉmỉ-ḫnt

“Kammerherr (Offiziant in Ritualen)” – cfr. HWB 66-67.

5

ỉỉỉ m ḥtp

“komm in Frieden!” – Edel §. 609.

!

474

!

(dd-mdw) n R

c

wn n.k

c

3wỉ pt ỉznỉ

1

n.k

c

3wỉ sḥdw h3(ỉ).n Nt m z3b

2

Šm

c

w

npw ỉs

ḥr ht.f Wpỉw ỉs ḫnt nt

wnw rd(ỉ).n n.k ḥwnt wrt ḥrt-ỉb

3

wnw

c

.s

(

Dichiarazione

:) di Ra. Per te sono aperte le due Porte del cielo, per te sono aperte le due

Porte del Firmamento, (dopo) che Neit è discesa (nell’ade) al pari dello Sciacallo dell’Alto

Egitto, come Anubis (che sta) sul suo ventre, come Upiu che è innanzi a Heliopolis. La grande

fanciulla che è nel Salone del Tempio di Heliopolis ha dato il suo braccio

1

ỉznỉ

argomento sulle

forme verbali passive base (verbalstamms) – “öffnen” – Edel §. 555a.

2 “Schakal” – Edel §. 132.

3

ḥrt-ỉb

“central hall (of Temple)” – cfr. Faulkner DME, 175. Alcuni autori (cfr. Mercer in PT 412, 728 a) parlano di

“who lives”. Ritengo più appropriato il concetto di Salone Centrale del Tempio di Heliopolis, in quanto la gran dama è

probabilmente la vestale del Tempio di questa città.

!

!

!

!

!