

122
1
sw3
verbo caus. “übertreffen” – cfr. HWB 675. In qualche raro caso, come il presente figura geminato – cfr. Budge
II – 649 A.
2 verbo
3æ-gem
“to advance” – cfr. Budge II – 728 A.
3
n sw33
1
rd(wỉ).k n š3ss
2
nm t.k n ḫnd.k ḥr ḥw3(w)t Wsr
= dein Fuss soll nicht passieren über, dein
Schritt soll nicht schreiten durch und du sollst nicht treten auf das Leichensekret des Osiris” – Edel §. 496.
4 Costellazione di Orione.
5 Stella Sirio = dea Sothis.
!
471
!
(dd-mdw) ỉb3.k
1
(ỉ)b3 tỉ w3š.k w3š tỉ
c
ḥ
c
b3.k ỉm
2
ntrw m …. ntrw
3
m Ḥr ḥr-ỉb
ỉ
rw
ḫpr š
c
t.k r ỉb ntrw m wr nt tpt
5
bỉt m wr ỉr
(
Dichiarazione
:) Il tuo coraggio (si manifesterà) col coraggio, la tua forza con la forza, il tuo
spirito sta con gli dei come Horus sta nel mezzo di Jru.
4
Il tuo timore viene ingenerato nel
cuore degli dei al pari della Corona Rossa che è sulla testa del Re del Basso Egitto come
1
ỉb3
“to make strong or courageous” – cfr. Budge I – 38 B.
2 Il segno G18 dovrebbe stare per
ỉm
– cfr. Gardiner,
op. ib.
469.
3 In Nt – al contrario di PT -
ntrw
appare due volte di seguito, e questa seconda collocazione, tenuto conto anche della
parte corrotta, non trova idonea traduzione.
4Località presso el-Kab – cfr. HWB 1308.
5
tp
“auf”
– Edel §. 347.10.
!
!
!
!
!
!