Previous Page  41 / 362 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 41 / 362 Next Page
Page Background

Testi – Il papiro Abbott

36

Alberto ELLI

1.6)

1.7)

1.8)

in imy-r Niwt TAty

a-m-WAst wdpw-nsw Ny-sw-Imn pA sS n

1.6

Pr-aA (a.w.s.) aA-n-pr dwAt-nTr (a.w.s.).ti n Imn-

Ra nsw nTrw wdpw-nsw Nfr-kA-Ra-m-pr-Imn pA wHmw n Pr-aA (a.w.s.)

1.7

...iTAw imntt Niwt

i.Dd

HAty-a Hry

mDAyw PA-wr-aA n pA xr aA Sps

1.8

n HHw n rnpwt n Pr-aA (a.w.s.) Hr imntt WAst smi im.w n TAty nA srw wdpww n

Pr-aA (a.w.s.)

da parte del governatore di Tebe e vizir Khaemuase, del coppiere reale Nesamon, lo scriba del Faraone

(v.p.s.), del maggiordomo della Divina Adoratrice (v.p.s.) di Amon-Ra re degli dei, del coppiere reale

Neferkaraemperamon, l’araldo del Faraone (v.p.s.) (tombe che avevano violato?) i ladri dell’Ovest di Tebe,

dei quali Pauraa, sindaco e capo dei poliziotti della grande e nobile Tomba di milioni di anni del Faraone

(v.p.s.) all’Ovest di Tebe, aveva riferito al vizir, ai magistrati e ai coppieri del Faraone (v.p.s.).

wdpw-nsw Ny-sw-Imn pA sS n Pr-aA :

se un sostantivo indicante un titolo segue un nome proprio, in

apposizione, deve essere preceduto dall’articolo, definito o indefinito, ma non ne è mai privo (LEG §§ 4.2.5,

4.3.3 fine)

aA-n-pr

: per questi titoli, costruiti con

aA-n

“der Vorsteher von ...; il direttore, soprintendente di”, vedi WB I

163.1-2. In Abb 2.5, 7.4 e LeAm 1.6 si ha

aA-n-pr n pr

“il maggiordomo della casa” e probabilmente anche

qui è così da intendersi (cfr. però Abb 4.7)

Hry mDAyw PA-wr-aA n pA xr

: se un titolo è seguito da una specificazione, il nome proprio viene posto tra le due

parti del titolo (NÄG § 190); in tal caso, il nome che esprime il titolo è privo d’articolo (LEG §§ 4.3.3 fine,

4.4.7.e; NÄG § 190). In modo simile si spiega l’assenza di articolo davanti a

HAty-a

i.Dd

HAty-a ... smi im.w

: “rispetto ai quali il sindaco... aveva riferito”, forma verbale relativa. Per una diversa

costruzione, con il suffisso dopo smi, si veda Abb 6.16, LeAm 1.4-5 (WB IV 1295-11)

1.9)

1.9

nA rmT wDy m hrw pn HAty-a Hry mDAyw PA-wr-aA n pA xr

Le persone che furono inviate in questo giorno: Pauraa, sindaco e capo dei poliziotti della Tomba;

wDy

: participio passivo (LEG § 50)

sic